诗词审美信息的艺术传译——以《声声慢》的两种译文为例

来源 :天水师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heyouzhang034
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国诗词是语言文字美学的集大成者。对于诗词的英译,如何再现原文中的审美信息不仅是译者面临的一道严肃考题,也是翻译美学关注的中心。以宋词《声声慢》为例,两位译者在发挥个人主观能动性的基础上,分别从音韵、词意、形式和意境四个审美角度对原词进行了阐释.均最大限度地在译文中传递了原词的艺术之美.
其他文献
针对我国目前通信工程监理企业监理人员管理现状中所暴露出来的问题,本论文从监理人员实施人力资源管理的角度对监理人员管理进行了分析探讨,在分析了监理人力资源管理现状的基
中国与东盟各国间因其地理位置的关系,拥有着悠久的经贸交流历史,2002年11月,中国和东盟各国领导人在柬埔寨的金边签署了《中国—东盟经贸合作框架协议》之后,政治、经济、文
城市公共游园的建设不仅为城市增添了靓丽风景,有效缓解了城市热岛效应,而且为市民的日常活动提供的便利。本文分析了城市公共游园园林景观设计原则,并探讨了其设计方法。
译者主体性是翻译研究中的重要研究维度之一。通常译者主体性可以表现在译者对原作的选择与解读、翻译策略的选择、译者的再创造等诸多方面。文章结合许渊冲翻译李清照词的具
美国语言学家乔姆斯基在1959年提出了普遍语法的概念,即遗传基因赋予人们的普遍的语言专门知识。普遍语法理论模式是二语习得理论模式的主流之一,对于大学英语教学有着重大的
文章概括"土夹石"路段动工机器挖掘破碎在路基填料的使用,土石混合非均质填料的压实方法及保持成型路基的水稳性措施三个方面的具体做法,"土夹石"路基挖方挖掘方法及超粒径石
"走出国门,拓展海外"是当前电网建设的热点话题。上海电力借着参与尼日利亚电力私有化改革契机,实行了走出国门,走向世界的第一步。介绍了在尼日利亚投资决策的主要部署和体
目的探究静脉输液患者实施护理安全管理降低治疗和护理风险的效果。方法选取2017年1月~2017年12月我院收治的静脉输液患者98例,根据随机数字表法将其分为对照组(n=49)和观察
水质的定量评估有利于地方政府制定和实施水污染防治政策.为研究近期淮河流域行政区划尺度上水质的时空变化特征及其受土地利用类型的影响,以淮河流域(河南段)为研究区,根据2