论文部分内容阅读
这个世界进化得实在是快,也就是在三五年前,大数据(big data)还是一个新鲜而陌生的词汇,让走在时代前沿的人传播着,让大众不明觉厉着。可今天,我们打个车,滴滴的背后是大数据的计算;点个餐,美团的大数据在支撑;看个新闻,今日头条在用大数据计算着为你推送什么内容……而实际上,大数据早已不仅仅是影响我们的生活与消费,它还在工业制造与生产中给我们带来了更加深远的影响,这在贵阳大数据论坛上的一场谈话中一览无余。这场谈话的参与者看似有些混搭:全球最大的智能终端制造商——富士康的郭台铭,拥有中国最强大超级计算机的浪潮集团的孙丕恕,腾讯的汤道生,中国最大的供应链企业怡亚通的周国辉和以公路物流网络运营系统著称的传化集团的徐冠巨,而这五个看似跨界的人给与了未来的工业制造一个大数据样板。
The world has evolved very fast, that is, big data (big data) is still a new and unfamiliar term three or five years ago, so that those who are at the forefront of the times are spreading and people are not aware of it. But today, we make a car, behind the drop is the calculation of big data; a meal, the big data of the United States Mission in the support; to see a news, today’s headline computing with big data for what you push ... ... and In fact, big data has long since not only affected our lives and consumption, but it has also brought us far-reaching implications in industrial manufacturing and production. This is evident in a talk at the Guiyang Big Data Forum. The participants in the conversation may seem like a mix: the world’s largest maker of smart terminals, Foxconn’s Gou, Sun Pishu of Inspur Group, which owns the country’s most powerful supercomputer, Tang Dao-sheng of Tencent, and Yi Ya Tong, China’s largest supply chain Chow Kwok Fai and Xu Guanghua, a leader of Chuanhua Group, which is well known for its network of highway logistics networks, and the five seemingly transborders gave a big data model for the future industry.