论文部分内容阅读
小时候,我常常抱着那只布老虎坐在小板凳上倚着外婆的大藤椅,听她给我讲从未曾谋面的太婆婆,她有一手做布老虎的好手艺。那时,人们常说,家人做的布老虎放在幼童的床头,可以祛灾避邪,保佑孩子安定吉祥。家家户户的巧妇们都争着比着做,而太婆婆做得最传神,乡亲们见了都会忍不住地夸赞。我想,当年的太婆婆一定就是抱着这样的心愿,一针一线,虔诚地祈求,外婆、妈妈、我,每一个后人都要平安幸福,所以这布老虎才特别地带着一股子灵气。
When I was young, I used to hug the big tiger sitting on a bench with my grandmother's big wicker chair and listen to her tell me the grandmother she had never met before. At that time, people often said that the family made cloth tiger on the bedside of young children, can dispel evil, bless the child stable and auspicious. Every family clever women are fighting for more than doing, and the most mother-to-mother is most vivid, folks who meet will not help to praise. I think the mother-in-law of that year must have clinging to such a wish, stitch-by-bit, praying piously. Grandma, mother, I and every descendants should be safe and happy.