论文部分内容阅读
石与山为伍,与土相依;有山必有石,有石成其山。石,增添山川的秀美。诗经云:“渐渐之石,维其高矣,山川悠远,维其劳矣”。长江中部以北的鄂东黄梅境内有一座秀山——南北山,山上奇石异松引来古往今来众多文人墨客,幽泉从刻有“幽幽南山”字句的巨石上流过,增添了山景的神韵。早就听说风景秀美的南北山有一处天然巨石壁,成为近年来攀岩爱好者练身手的好去处。
Stone and mountains for the group, and the soil dependent; there must be a mountain stone, a stone into the mountain. Stone, adding beautiful mountains and rivers. Book of poems cloud: “Gradual stone, its dimension is high, distant mountains and mountains, peacekeeping its labor ”. There is a Xiushan-Nanbei Mountain in Huangmei, north of the central part of the Yangtze River in the east of the Yangtze River. The numerous stones and rocks from ancient times and nowadays have attracted many literati and painters from the ancient times, and the springs have flowed through boulders engraved with “faint Nanshan” Charm. Already heard that the beautiful scenery of the North and the South mountains have a natural rock wall, rock climbing enthusiasts in recent years become a good place to practice skill.