女博士与丝路古文字

来源 :大学生 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenliquanhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  语言是通向另一个世界的大门,多会一种语言就多了一扇看世界的窗户。来德国学习之前,我根本未曾想到,自己会沉迷于那些曾盛传于丝绸之路如今却消身匿迹的死语言中,不可自拔。
  中古伊朗语系中的很多语言在3~5世纪时已在本土灭绝,在新疆、敦煌等地发现的文书中,已确认的语言有大夏语、和阗语、吐火罗语、粟特语、帕提亚语、佉卢文等用多种语言。我所研究的中古伊朗语系就包括帕提亚语、粟特语、大夏语、中古波斯语等死语言。这些语言曾流传于丝绸之路,随着中亚商人、传教士慢慢传入中国,曾在西域地区被广泛使用。
  我最初的研究兴趣是西北民族史方面,但在阅读文献的过程中碰到了许多专有名词,例如地名、人名等,这些名字有可能是蒙古语(阿尔泰语系)、突厥语(察合台语、维吾尔语、哈萨克语等),亦或是印欧语系的某个词的转音。若没有基本的语言常识,就会经常出糗,很可能连断句都会错。如“喀什噶尔”实际上是一个词,但很多人会把它分成“喀什”和“噶尔”两个词;再如变音,龟兹不是(guī zī)是(qīu cí),冒顿不是(mào dùn)而是(mò dú);更重要的是,如果不能从最初的文字中准确地翻译和理解,在后期的研究中便会一头雾水。
  因为国内鲜少有人研究中古伊朗语,所以博士期间来德国学习后,我给自己定下了具体学习的目标:试读用帕提亚语、粟特语文字书写的文书,并对保存较完整的粟特语文本展开研究,进而复原当年西北地区及丝绸之路的历史。
  “亲妈”难辨
  然而,现实往往跟想象有着天壤之别。很快我便发现,从母语是中文的汉藏语系跨度到伊朗语系是非常艰难的,两者之间有着不同的发音体系与语法结构。把当初学英语的难度系数扩大20倍,大概就是我学这些死语言的感受了。好歹英语中“主谓宾”“主系表”的结构跟汉语是一样的,对着中文翻译也能找到对应的英语单词。可是这些死语言有的是动词放最前面,有的是动词放最后面,最“可恶”的是还有时态、格数的变化,有的变完基本连“亲妈”都不认识了。所以即使手头有英文版的翻译比对着看,我也经常不知道如何对应起来。同时,它们的发音也及其奇怪,即使用国际通用的音标也很难转写,所以就出现了在发音时加入部分希腊字母补充发音的情况,甚至有些字母根据词中位置的不同还有不同的发音。第一个月上课的时候,我经常张开嘴“呃呃呃”了半天,也想不明白到底该发哪个音。先前被夸赞的语言特长,此时已荡然无存。
  难上加难的是,它们都是死语言,几百年没人用了,也无从找到丰富的讲解材料来辅助学习。而教授的授课方法又那么干脆直接,经常打得我措手不及。记得第一次上帕提亚语课时,当我还在纠结发音和语法时,教授竟然叫我当场翻译一段帕提亚语文本。我扫了一遍要试读的片段,它们就那样傲娇地横在那里,没有一丝亲切。虽然我已经提前学会了基本的发音规则,但要想正确地拼读和翻译依然非常困难。
  “aum gryw 嗯,wxybyy brmyd c ndr,嗯,wd bxrwsyd……”我磕磕巴巴念了一会儿后,大概是没有几个音是对的,教授便开始领读。读完两句后,他又停下来让我翻译。我只好硬着头皮,将勉强会的几个代词、介词还有高频词翻译出来,再不断在脑海里将以前碎片化的知识拼凑起来,试图翻译出一句完整的话。“我的灵魂在哭,在受伤时发出声……”还没说完,教授便瞪着他那双蓝得透彻的眼睛,然后狡黠地一转,故意拉長语调“very good!”继而爽朗地笑起来,引得大家也跟着笑出声来。接着他将我故意略去的那些不认识的形容词、名词添加了进去,赞美诗的精髓便一下跃然纸上。就这样,我在磕磕巴巴的发音、脑洞大开的猜想加导师的正音和帮忙下艰难地度过了此生难忘的一课。
  帕提亚语是我第一个入门的死语言,接着,我开始接触粟特佛教文书和粟特基督教文书。虽然都是粟特语,但两者有明显的差别。居住在中国敦煌地区的粟特人,用自己的语言翻译了当时流行于中国的佛教文书,这种语言与粟特本国通行的语言并不完全一样,因此我必须搞清楚同一种语言之下的两种体系,要明白两者之间的差异,例如某个词汇只出现在敦煌地区,却从未在其他地区的文本中出现等情况。
  复原丝路
  中古伊朗语系中的很多语言在3~5世纪时在本土基本已经灭绝,但在中西的交通要道、重要的贸易走廊“丝绸之路”上,却被沿用了更长的时间。研究这些死语言,有助于我们了解、复原当年西北地区神秘的历史。
  当我利用自己独特的语言优势,读懂了大部分人都读不懂的文献时,就好像是用钥匙打开了一个秘密宝盒。在一次翻译粟特语文书时,我看到了一位妇女央求另外一位男士带她从敦煌地区回到中亚,并阐述了自己丈夫和女儿先行离开的情况以及当前自己无助的状态。那一刻,我的脑海里立刻浮现女人拽着男人衣服不放的生动画面,同时,更多的问号从我脑海里冒了出来:这些操粟特语的中亚人为何来到敦煌地区?以何为生?当时的通关政策如何实施?移民如何管理?……一系列问题都值得我们进一步思考和研究。
  文字是文明的一种表现形式,更是对文明的表达和铭记。在学习中古伊朗语之前,我一直认为现代波斯文和中古波斯语不会有多大的区别,就像古代汉语和现代汉语一样。和身边的伊朗同学接触久了,我才知道,两者的区别不是一般的大,懂现代波斯语人的也许压根儿不了解中古波斯语是什么。如果不特地学习,他们对自己的文化与历史都不能深入地了解。
  同样有意思的是,我身边钻研古文字的意大利人极多。一次聊天时,有人说有个同学懂中古波斯语、拉丁语、希腊语等许多高深的语言,非常厉害。得知他是意大利人后,教授立刻表示理解。他告诉我们,意大利拥有悠久的历史,不仅古罗马帝国横扫欧亚,近代以来也是文艺复兴的发源地,意大利语对西欧其他语言有过深刻的影响,其本身也保留了很多拉丁词汇的语言,对这些语言的研究,更大意义上是对璀璨文化的铭记与继承。
  19世纪以后,西方人以自己的历史经验确立了世界史的研究标准,认为亚洲、非洲尽管存在过先进的、璀璨的文明,但这些民族和文明“迷路了”,只有欧美的发展道路才是正确的。这种“西方中心主义”不但受到几乎所有欧洲思想家的认可,也深刻地影响了亚洲追求进步的先驱,让他们也接受了“欧洲的文明就是进步的文明”这个前提。
  事实上,中国传统文化经久不衰、博大精深,具有顽强的生命力和应变能力。英国历史学家汤因比也曾表示,在近六千年的人类历史上,出现过二十六种文化形态,唯一没有中断的文化便是中国传统文化。如今,得益于国家的日益强大,我们开始有机会更深刻地了解脚下这片热土。通过遗留的文字解开千年前的待解之谜,复原珍贵的历史,从中汲取精华,让中国文化在世界舞台上更加光彩夺目,这就是我们研究死语言最大的意义。
  责任编辑:曹晓晨
其他文献
习近平总书记在党的十九大报告中指出:“要以‘一带一路’建设为重点,坚持引进来和走出去并重,遵循共商共建共享原则,加强创新能力开放合作,形成陆海内外联动、东西双向互济的开放格局。”为更好地推进 “一带一路”合作,加强同沿线国家的文化交流,根据学生母语背景的不同,编写一套更适合其语言学习特点的教材就显得十分有必要了。我們人文社科领域的研究者在这项工作中责无旁贷。  建设美丽乡村,必须要解决农业生产生活
祖国必须统一,也必然统一。这是70载两岸关系发展历程的历史定论,也是新时代中华民族伟大复兴的必然要求。两岸中国人、海内外中华儿女理应共担民族大义、顺应历史大势,共同推动两岸关系和平发展、推进祖国和平统一进程。  (2019年1月2日,《告台湾同胞书》发表40周年纪念会在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席習近平出席纪念会并发表重要讲话)
在北京大学王克桢楼214室里,吴博士开始实验。他坐在电脑前,一根红色传输线与电脑相连,线的末端是一个直径1厘米的正方板,板上有一个不注意根本看不见的小点,这个小点就是直径仅0.4毫米的显微镜。电脑左侧有一个工作台,吴博士把显微镜戴在实验鼠的头上,再把实验鼠放置在工作台上的箱子中,这样就可以收集自由运动状态下实验鼠的神经元信号。实验大约持续半小时到一小时。然后取下显微镜,把实验鼠放回饲养笼中。  吴
转眼间,2022年北京-张家口冬奥会正在大踏步走来,为了迎接又一奥运盛事,  各项工作在有条不紊的行进当中,同时,也有无数“冬奥人”在克服着难以想象的困难。  气象预报“百米级” “公里级”  对于夏季奥运会来说,气象是一个重要的保障因素,而对于冬奥会办赛来说,气象的重要程度又大幅提高,可以说是赛事的关键因素。為保障北京2022年冬奥会顺利举办,我国的气象“观天人”早已开展了相应工作。赛时,由他们
“但是我的这种热闹,就是表面上的,就好像皮肤很热,骨头里是冰凉的, 那种感觉……那种感觉……像被一股巨大的孤独感包围了。”  我像是被ps上去的  “我想要有知心朋友,他们都有。”咨询室里,小强把头扭向窗外,不看咨询师。过了许久,他才慢慢地把头扭过来,目光在天花板、墙壁上四处游走,好像在捕捉什么。咨询师一怔,问:“怎样才算是知心朋友呢?”  “就是那种灵魂知音,深深理解你的人,能够特别懂你,又有很
如果不注意,一定会错过这个入口。因为鱼龙小院的白色大门,把自己伪装得同墙壁差不多,藏得相当高明。推开门,再稍微拐几下,才会看到一间小平房。里面也颇为热闹,摆着蓝色和粉色的鱼龙玩偶,放着一书架的彩色绘本。大门旁立着一块大白板,上面潦草记录着团队上一次头脑风暴的结果。  “鱼龙小院”也是张剑南及其创业团队开展线下课程的地方。推开鱼龙小院的门,如同进入哈利波特世界的93/4站台。技术,是这个世界的魔法。
我叫吴沖,是武汉大学测绘学院2019级研究生,师从花向红教授,研究方向为地图制图学与地理信息工程。疫情期间,爱好编程的我,花了3天时间,开发出一套疫情防控与病情监测系统。我想将这个系统推广出去,方便更多的城市使用,为抗击疫情做出一份力。在学院和学校的大力帮助下,系统在贵州省凯里市、黔东南州等地得到了推广运用。流程一人包揽  2月7日,我自己开车从贵州凯里市回老家旁海镇翁省村。“你叫什么名字,身份证
2019中国北京世界园艺博览会不仅是一场园艺盛宴,对我们学植物学专业的人来说,更是难得的大型实践园。  世园会里乱花渐欲迷人眼,穿行在来自国内外千余种植物中,真是眼花缭乱。在这些植物中,有一些花卉很容易被认错,像是《西游记》里的真假美猴王,叫人难以辨认,就算是我们植物学专业的人也有弄混的时候。  世园会分很多不同的区域,中华园艺展区主要展示不同省份的地域风貌,世界园艺展区主要展示世界各国的园艺特点
2018年,校长的赠书叫《从一到无穷大》。  《从一到无穷大》是当今世界最有影响的科普经典名著之一。作者G·伽莫夫是世界著名物理学家和天文学家,也是一位杰出的科普作家。作品以生动的语言介绍了20世纪以来科学中的一些重大进展。通过漫谈一些基本的数学知识,用一些有趣的比喻,阐述了爱因斯坦的相对论和四维时空结构,并讨论了人类在认识微观世界(如基本粒子、基因)和宏观世界(如太阳系、星系等)方面的成就。  
1号接线员,连值16天班,每天值班时间超过9小时,平均每天接待热心人士20多个。  在我接线记录里,有一个来自云南文山的电话,对方是种植小黄姜的农户,他和30多个种植户一起,打算捐20多吨黄姜给一线医务工作者。农户说,云南文山不算富裕地区,黄姜一年才收成一次。他们捐的黄姜差不多就是一年的收成我把这件事告诉小组志愿者,大家有个共同的感受,最让人感动的不是大企业、大公司动辄上百万的捐款捐物,而是那些低