隐喻视角下看英汉复合流行语的意义动态模型

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:catloveless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
越来越多的英汉复合流行语出现在人们的生活中,即使没有英语学习背景,人们也可以在不同情境中灵活使用这些流行语。多数学者从语码转换角度解释英汉流行语,但是并不全面。意义动态理论阐释了语境在意义建构和理解过程中的作用,提出了双语意义建构的模型。语言学习者根据说话时的情景和语境将已经内化的知识进行变化从而完成语义的表达,通过协同作用将动态的词汇信息进行概念化达到表达的目的。意义动态结合隐喻概念能够更清晰地解释这一语言现象的存在。
其他文献
茶文化旅游作为一种新型的产业经济,绿色无公害,符合我国经济发展的要求,通过对茶文化旅游业的研究,进一步促进了我国以旅游业为首的第三产业的发展,为促进我国的产业结构转
有人说:班主任是世界上最小的主任,也有人说:班主任是学校最苦的岗位。我从事中等职业教育多年,所带学生文化基础知识薄弱,行为习惯上也存在着各种各样的问题,切实感受到做好班主任
<正>近年来,互联网引领了社会生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了政府治理新领域,然而,网络世界还很不平静与和谐。斯诺登棱镜门、乌克兰电网断网、美国总统大选邮件门
古茶诗是茶典籍英译的难点。翻译离不开美学,古茶诗英译亦应遵循美育规律。本文借助相关翻译美学观点,以《娇女诗》为例分析了原诗中的"四美",探讨了译者再现这"四美"中发挥的主
笔者结合自身工作实际,对建筑工程土建项目施工的现场管理进行了探讨和分析。
随着建筑工程的不断发展,对工程质量的要求越来越高,工期要求也越来越短。由于不合理的工期要求,致使工程质量常出现这样或那样的问题。结合工程实践,从几个方面论述建筑工程质量
关良是中国现代戏曲人物画大师,自幼接受传统文化的启蒙教育,青年时期东渡日本,学习西方艺术,具有深厚的东西方艺术修养.其戏曲人物画的创作,融合了中西艺术思想精粹,以神写
书法艺术是一门古老的中国汉字书写艺术,它以中国汉字为主体,以笔墨纸砚为主要工具,通过笔力、体式和章法等表现手法来创造情境,抒发感情。书法艺术已经充分融入到中国传统文