论文部分内容阅读
一、引言汉语网络流行语是产生于我国社会文化环境,体现着国人生活方式、思维方式与文化现状,传达了中国人独特的精神意趣、诉求与生存状态。汉语网络流行语是国际友人了解中国的一扇窗口,对于展现中国国际形象的作用不可小觑。China Smack就是一个以报道中国热点话题及网友评论为主旨的新兴网站,每天及时更新中国热点事件和最新网络流行语的英译。因流行语所含有的特定含义,翻译这些新兴热词不可避免地存在着难点。通过对语料的筛选和分析,研究当
I. INTRODUCTION Chinese Internet buzzwords are produced in the social and cultural environment of our country, embodying the lifestyle, thinking mode and cultural status of Chinese people, and conveying the Chinese people’s unique spiritual interests, aspirations and living conditions. Chinese online buzzwords are a window for international friends to understand China and should not be underestimated in their efforts to demonstrate China’s international image. China Smack is a start-up website with the theme of reporting on China’s hot topics and comments from its netizens. It updates the hot topics in China and the latest online buzzwords on a daily basis. Due to the specific meaning contained in buzzwords, it is inevitable that these emerging hot words will be difficult to translate. Through the screening and analysis of corpus,