论文部分内容阅读
咸阳地处关中平原,是中国历史上第一个封建王朝秦的国都所在地,是周、汉、隋、唐等11个朝代的京畿重地,历史悠久,古迹荟萃。1994年被国务院公布为第三批国家级历史又化名城。全市现有各类文物点4951处,其中,古遗址1037处,古墓葬1135处,古建筑247座,石刻2415通,石窟寺21处,革命纪念地96处;目前,被列为各级重点文物保护单位的有378处,其中,国家级9处,省级76处,县区级293处;馆藏
Located in the Guanzhong Plain, Xianyang is home to the first capital of the Qin Dynasty in the history of China. It is the capital of Gyeonggi Province in the 11 dynasties such as the Zhou, Han, Sui and Tang dynasties. It has a long history and rich historic sites. 1994 was announced by the State Council as the third batch of national-level history and the famous city. There are 4951 cultural relics in the city, including 1037 ancient ruins, 1135 ancient tombs, 247 ancient buildings, 2415 stone carvings, 21 stone cave temples and 96 revolutionary remembrance sites. At present, it is listed as a key point at all levels There are 378 cultural relics protection units, including 9 at national level, 76 at provincial level and 293 at county level. The collection