浅议汉英互译时语用意义的翻译

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x1026221496
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉互译是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式(中文或英文)把另一种语言形式里的内容(英文或中文)重新表现出来的语言实践活动。英汉互译的标准之一是“意义相符,功能相似”。所谓意义相符,指的是指称意义、言内意义和语用意义三方面相符。而其中语用意义指的是在语言在特定的的使用环境中所表现出来的特定的、引申的、临时的、隐含的意义,也就是说,语用意义是是词语在实际运用中所蕴含的意义。想做到正确把握语言的语用意义,则需要探究与之相关的文化特别是所涉及到交际原则,更不离开具体的交际语境。翻译时要从文化色彩、语体色彩、感情色彩等方面去考虑。而本文就将从这三方面来探讨一下汉英互译中语用意义的翻译。 Mutual translation between English and Chinese is one of many language activities. It is a language practice in which the content (English or Chinese) in another language is re-expressed in one language (Chinese or English). One of the standards for translating between English and Chinese is “consistent meaning, functionally similar.” The so-called sense of meaning, refers to the reference meaning, the meaning of words and pragmatic meaning of the three aspects. And the pragmatic meaning refers to the specific, extended, temporary and implicit meaning that the language shows in the specific use environment, that is to say, the pragmatic meaning is the actual use of words Implication In order to correctly grasp the pragmatic meaning of language, we need to explore the culture related to it, especially the communicative principles involved, not to mention the specific communicative context. Translation should be from the cultural color, style, emotional color and other aspects to consider. This article will explore the three aspects of the translation of Chinese-English translation of pragmatic meaning.
其他文献
在华夏大地隆重纪念和庆祝中国共产党建党85周年之际,回顾我们党85年不凡历史,不能不说是从胜利走向更大胜利的光荣历史,不能不说是令国人推崇、世人首肯的闪光历史,不能不说
生活在21世纪的新新时代,许多人或许从出生时刻都在听着周围人一遍又一遍的重复着“不能输在起跑线上”这类严词厉句,社会发展,人们的生活水平、思想观念不断地提高,也使得儿
期刊
观察HO 1及CO系统在肝硬化大鼠不同时期的表达 ,以探讨其在肝硬化门脉高压中的作用。建立四氯化碳诱导肝硬化大鼠模型并分为早 ( 1 2只 )、中 ( 1 1只 )、晚期 ( 1 1只 )及正
马克思主义政治经济学是一门厚重的理论学科,是现代政治学家、经济学家的重要研究对象和参考理论。马克思在《资本论》中所阐述的政治经济学的历史观和方法论十分精辟,得到了
位于河南北部的鹤壁市淇县,县域总面积591平方公里,总人口26.3万人,是河南省的人口小县.
一直以来教师被誉为“人类灵魂的工程师”,可见教师在人们求学成才的道路上有着举足轻重的作用。而在民族预科院校里,来自不同区域的学生,他们在民族特色、语言服饰、风俗文化等
前言:近年来,信息技术发展水平显著提升,并在各行各业得到广泛应用,带动了人才需求类型的调整.鉴于这一发展背景,中职院校要积极推进计算机教学模式改革创新,顺应当今时代发
期刊
盼望着,盼望着,周末终于未了。妈妈带着我和弟弟踏上了南下的火车。想到马上就要和在虎门工作的爸爸见面,我的心情非常激动。我们和爸爸巳径一个多月没有见面了。妈妈提前半个月就在网上订好了车票。  妈妈买的高铁票G637,火车是早上8时56分从萍乡北出发的。我们吃过早饭,早早就到了萍乡北站。候车时,弟弟总是问妈妈,我们到底多久才可以见列爸爸呀。  妈妈笑了笑,看着我说:“俊晓,你现在上小学了,请你做小老师
期刊
近年来,南阳市委、市政府把发展壮大县域经济作为推进社会主义新农村建设、统筹城乡发展、提高综合经济实力的战略举措来抓,强力实施中心城市、县域经济“两轮驱动”工程,引