论文部分内容阅读
中国的《易经》,远播俄国,并产生了世界性的深远影响。这一切都离不开俄国著名汉学家休茨基对《易经》翻译与研究工作。休茨基去世20多年后,其著作《中国典籍〈易经〉》于1960年发表后大受好评,五十年来在俄国一版再版,该俄译本《易经》还被翻译成英语先后在英美出版。笔者简要介绍了俄国著名汉学家休茨基的生平及他在中国传统典籍《易经》方面的研究成果,从一个侧面反映了俄罗斯汉学界对中国传统儒学的研究状况。
China’s Book of Changes, far beyond Russia, has had a profound and far-reaching impact worldwide. All this is inseparable from the translation and research work of the Book of Changes by the famous Russian scholar Schweitzer. More than 20 years after Husky’s death, his book The Book of Changes, a collection of Chinese classics, was widely acclaimed in 1960 and was reprinted in Russia for 50 years. The Russian version of I Ching was also translated into English successively Anglo-American publishing. The author briefly introduces the life of Schweitsi, a famous Russian scholar, and his research on the Book of Changes, a traditional Chinese classics, which reflects the research status of Chinese traditional Confucianism by Russian sinology.