论文部分内容阅读
“不知身是客,膝下尚贪欢。梦断西窗雨,一声远笛寒。”这是诗人风人先生在他的《初蛩吟》中所吟唱的诗句。诗人寄人蓠下,思念愁情,与我在美国所遇的几位旅美中国音乐家所流露出的那种浓浓的恋乡之情,同出一辙。张建一的梦想张建一与我们一见面,他那双丰厚结实的双手便紧紧地拉着我们,惶恐我们这些远道而来的祖国新人立刻跑掉似的。头一句话就说:“嗬嗬,你们终究来了!”他还在杭州歌舞团的时候,我们看过他的演出,也采访过他。后来他去欧洲,参加世界大赛,并获得男高音的桂冠,于是在世界歌坛上名声大振。他那伸展双手,高扬着圆滚滚的脸的剧照,出现在国内诸多报纸、刊物。不久,这位中国歌坛刚刚起的新
“I do not know the body is off, the knee is still Tanuan Huan .Wind dream west window rain, soon as flute flute.” This is poet Fengren in his “Chuanyin Yin” sung in verses. When poets send people to their homes and miss their sorrows, they share exactly the same love affair they showed in the many Chinese musicians traveling in the United States. Zhang Jianyi’s dream Zhang Jianyi met with us, his hands full of strong and firm, and they were holding us tightly and fearing that the newly born father-and-foo we who were afar would run away immediately. In the first sentence, he said: “Hey, you finally came!” He was in Hangzhou Song and Dance Troupe when we saw his performance, also interviewed him. Later, he went to Europe, participated in the World Series, and won the title of tenor, so famous in the world pop music. His stretch of his hands, raised his face with a round face, appear in many domestic newspapers, publications. Soon, the new Chinese singer has just started