《论语》海外译介新路:阐释性翻译及批评性阐释--以《〈论语〉翻译与阐释》为例

来源 :燕山大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:RichieHDD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文化交流、文明互鉴的当下,史志康所译《〈论语〉翻译与阐释》不仅给读者带来全新的阅读体验,也为儒家经典的海外译介提供全新参考与借鉴。译者在融合经典的本义与新义,兼采学术型翻译及通俗型翻译优长的同时,打通翻译与文学批评的界域,以跨文化阐释性翻译复现《论语》本义;以文学批评视角对《论语》进行引合中西、义解圆足的跨文化阐释。阐释性翻译和批评性阐释以西方文学及哲思为参照系,以揭橥中西思想异中之同的精要为旨归,在跨文化阐释性翻译和文学批评性阐释中,在世界性书写中拨开中西语言之“障”,不仅可使儒家经典意义的开放性及延
其他文献
  采用最大平均功率为500 W 的脉冲激光焊机开展了316 不锈钢焊接试验,通过测试表面形貌、微观组织、显微硬度及能谱(EDS)等,分析了离焦量对焊缝组织和热裂纹的影响.研究结果
对遗传算法进行了改进,分别研制了基于混合遗传算法的U形和矩形2种断面形式的渡槽结构优化设计程序。针对沙河渡槽进行了优化设计,分别得到了U形断面4、2槽和矩形断面4、2槽共4
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以现阶段新会计准则工作实际为基础,结合石油建设工程监理服务行业的特殊性,分析新会计准则下监理服务企业收入确认中存在的问题,并对相关问题进行探讨,提出有效的解决方案,
本文从微观层次的角度,论述了知识和技术转移在科技项目管理中的重要性及时代新特征,进而对加强科技项目管理中知识和技术转移提出若干思路.
本文基于Logit模型,从国际高等教育的视角,以江苏省高校在读的来华留学生为调查对象,对这一群体的技术移民倾向进行研究,并得出“留学生移民倾向与中文学习难度呈负相关关系,
志强吾爱惠鉴:接到了你的信,我的灵魂安慰极了,使我爱你的心头变成了一种不可思议和不可形容的状态。我自来到广东,已一载有奇了。我的言语,我的行动,都是革命的,都是光明磊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
技术创新在经济发展中发挥着越来越重要的作用,而我国的技术创新却严重不足,其关键原因在于激励不足。本文通过借鉴西方国家对技术创新产权激励的探索经验,探讨了当前我国企
阳泉市矿区桥头街道富山村支部书记史华印,给人第一印象很深:一个很有内涵,很有思想,很有创意,阅历丰富,做事沉稳,工作很干练的人。美的耕耘者,美的播种者。美的雨露滋润,美