论文部分内容阅读
暴雨,洪水,百年不遇。江淮、太湖流域许多城市被水围困,无数乡村一片汪洋。陆军、空军、海军等部队接踵出动,华东三军投入抗洪救灾的兵力近20万人次。这是这里自渡江战役以来规模最大的一次兵力调动。在军民并肩抗洪救灾如火如荼的时刻,我们一行3人奉命于7月13日赶赴华东,与南京军区记者站同志一起,组成抗洪救灾报道组,在南京军区政治部和解放军分社党组的直接指挥下,开始了这场战役性报道。一当时,摆在我们面前的困难不仅是紧张艰苦,最主要的是情况来得突然,大家仓促上阵,对如何搞好这场战役性报道心中无数。同时,华东抗洪救灾投入的部队多,军兵种杂,
Rainstorms, floods, a hundred years not. Many cities in the Jianghuai and Taihu Lake valleys are surrounded by water and countless villages are vast. Army, Air Force, Navy and other troops dispatched one after another, East China Three Armies put into force flood relief nearly 200,000 people. This is the largest troop transfer here since the cross-river battle. At a time when the army and the people are fighting floods and disaster relief in full swing, our party of three people was ordered to rush to East China on July 13 and work together with comrades from the Nanjing Military Region Station to form a flood relief team. Under the direct command of the political departments of the Nanjing Military Region and the PLA’s party branch, Started the campaign report. At the time, the difficulties before us were not only the tense and arduous ones. The most important thing was that the situation suddenly came about. All of us rush into battle and countless minds about how to do a good job of this campaign. In the meantime, there are many troops that are devoted to flood control and relief efforts in East China,