论文部分内容阅读
作为非文学翻译中的主体,旅游翻译的发展一直被人们所关注,译者是作为翻译中的主体而存在,但在目前旅游翻译中的主体性却被各类因素所限制。本文从译者自身对于汉语言的理解程度以及审美上的偏好两个主观因素进行分析,希望对发挥译者在旅游翻译中的主体作用提供帮助,为旅游翻译事业的进一步发展起到推动作用。