论文部分内容阅读
“我的挚爱,我刚刚听到一个消息,所有被控制为战俘的军人就要返回他们的家了。鉴于航运情况,二月底之前我们可能都上不了船。不过三月应该就能回到英国了。也许更快。想到这儿,我心里暖洋洋的。激动、喜悦、兴奋。延误算不了什么。只要有能回家的决定就够了。”
昏暗的舞台,静默的观众,一个富有磁性的男声正朗读着这封半个多世纪前感人肺腑的二战书信《致亲爱的贝茜》(My Dear Bessie),其中充满按捺不住的兴奋和对爱人的眷恋,以及对未来生活展开的想象。伴随着声情并茂的朗读,一段段发生于二战时期的浓情画面跃然眼前。
朗诵结束后,灯光亮起,备受影迷熟知的“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇收回刚刚沉浸在信中的情绪,抬头向观众致意。
卷福所参加的活动是由英国著名的坎农格特(Canongate)出版社组织举办的书信朗读活动,它有着一个十分文艺的名字:见字如唔(Letters Live)。近日,这个活动在具有浓郁艺术装饰风格的伦敦共济会会堂举行,这是卷福第三年参加该活动,今年他还带着妻子苏菲·亨特一起来了,她的朗诵也非常动人。
2013年12月,坎农格特出版社社长杰米·宾受到当时英国最为流行的博客之一“见信如唔”(Letters of Note)的启发,“见信如晤”的创立者和维护者肖恩·亚瑟是一位英国作家,他收集了各种有趣迷人的信件、明信片、电报、传真、备忘录和照片,绝无赝品。这个博客每月吸引了150万次点击数,自2009年创站以来已累积超过7000万访客人次。
杰米·宾觉得这个创意甚好,也和自己几年前举办过的另一场“用声音改变了英国——著名演讲选集朗诵”活动有异曲同工之妙。宾表示:“我们需要向书信写作艺术及其不朽的力量致敬,所以举办这样的活动很有意义。阅读信件和演讲一样具有震撼人心的力量。”
于是,坎农格特出版社邀请来自音乐、艺术、文学等领域的名人现场朗读那些“理应受到更广泛关注”的书信,通过策划现场读信活动,引导公众重新认识书信之美和力量;今年,举办方首次与电影电视制作公司合作,将整个朗读过程录制下来,并通过发展视听多媒体平台,将这些值得纪念的书信传播给世界各地的观众。这个活动逐渐在英国国内建立起极强的影响力。
“卷福”读的书信集《致亲爱的贝茜》,是一本男女主人公克里斯与贝茜跨越大洋的通信记录,生动地还原了两人伟大又平凡的爱情。
1943年12月,曾在伦敦北部担任邮局职员的克里斯·巴克被安排到北非的利比亚海岸担任信号员,为了度过战争期间黑暗漫长的每一天,他决定给老朋友们写信,其中一位便是老同事贝茜·摩尔。贝茜热情温暖的回信照亮了克里斯平静的生活,在不安、焦躁的战争年代,频繁的信件往来让他们深陷爱河,也帮助二人重新燃起对生活的热情与希望。
多年来隔着大洋,有500多封两人有趣、坦诚而深情的私人信件被保存了下来,还原了二战期间一场跨越距离的爱恋。通过留存下来的这些信件,读者不难感受到通信双方的渴望、恐惧、欲望、悔恨和坦诚,也愈发能理解,这一古老的交流方式具有改变普通人生活的力量。
今年参加书信朗读活动的名人阵容除了“卷福”以外,还有很多观众耳熟能详的名字,包括演员“甘道夫爷爷”裘德·洛、伊恩·麦克莱恩爵士、多米尼克·韦斯特;名记者、作家凯特琳·莫兰;歌手艾米利亚拉·特瑞尼、戏剧演员茱丽叶特·斯蒂文森等。
对观众来说,“见字如唔”活动最吸引人之处便是在两个小时的时间里,观众永远不知道哪位文艺大咖将走上舞台为大家读信,也不知道那个站在舞台上的人将读怎样的一封信——或许是关于战争和政治、爱情、家庭和节日,也或许是关于仇恨、感恩、孩童和音乐,又或许就是一则幽默的小笑话、一段语重心长的建议……所以大家全程都满怀期待和惊喜。
这些被朗读的书信作者通常来自世界各地,写信的年代更是跨越几个世纪。曾经在“见字如唔”活动上朗读过的书信包括英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫的遗书、印度领袖甘地写给希特勒呼吁和平的信、伊丽莎白二世写给艾森豪威尔总统的英国名点司康饼配方、泰坦尼克号沉没前发出的电报,以及古巴领导人菲德尔·卡斯特罗写给“我的好朋友罗斯福”的信……
无论身处现场,还是通过网络平台观看,观众、写信者和朗读者总是紧密相连,共赴这一场声音的盛宴。文化名人和明星们英伦味十足的声音和极强的角色代入感以及各种极有腔调的面孔与装扮,来分享信件中的每一个具体的角色和微妙的情绪,用现场演绎来赞颂文学书信经久不衰的力量。观众们坐立不安地猜测着一封将被朗读的信件内容,细细想来,这也是写信带来的最大乐趣。
“卷福” 本尼迪克特·康伯巴奇分享道:“‘见字如唔’活动让我停下脚步,去想象信件作者的生活和他们当时所处的环境。观众、朗诵者和信件作者在活动现场彼此紧密相连,让我们更能深入地了解这些鼓舞人心的人类古老文物。很荣幸能朗诵这些信件,书信是沟通交流中的诗意手法,它们像一扇扇窗户,让人窥视作者的热情、美丽、痛苦和幽默。”
我确定我又要发病了。我觉得我们无法再承受一次这种可怕的经历。而且这一次,我没办法恢复过来。我已经开始产生幻听,无法集中注意力。所以,我要做我能做的最好的事了。你给予了我最无与伦比的幸福。你在任何方面都做到了无可挑剔。直到这个可怕的疾病来临,我都不认为会有两个人比我们更幸福。我撑不下去了。我知道我正在毁掉你的人生,而没有我你原本可以很好。我知道你一定会的。你看,我甚至都没办法好好写这玩意。我无法阅读。我想说的是,我这辈子所有的幸福都是因为有了你。你对我有着毫无保留的耐心和体贴。我想说,每个人都知道这一点。如果真的有人能挽救我,那必然是你。一切都离我而去,除了对你的信念。我不能再继续侵蚀你的生命了。我相信没有人能比我们曾经拥有的还幸福。
——英国女作家
弗吉尼亚·伍尔夫的遗书
我想见你,在你清醒时和你当面讨论。你在纽约喝了个烂醉,我们都没谈出个所以然来。你瞧,老兄,你不是个悲剧人物。我也不是。我们只是作者,我们应该做的是写作。你比谁都更需要写作上的戒律,然而你娶了一个嫉妒你作品的人,她想要与你竞争,想毁掉你。这事一点也不简单,我第一次见泽尔达时,还以为她是个疯子。而你又使事情更复杂—你和她相爱了。当然,还有,你是个酒鬼。但你不比乔伊斯喝得更厉害,也不比大多数好作家喝得厉害。不过斯科特,好作家总是能恢复清醒,永远都能。你曾一度认为自己写得极好,你现在的水平是当时的两倍。你知道那时候我从没觉得《了不起的盖茨比》写得有多好。你现在的写作能力是以前的两倍。你需要做的只是写得真实,别在意后果如何,继续写吧。
——海明威写给 《了不起的盖茨比》的作者
弗·斯科特·菲茨杰拉德的信
我的朋友们敦促我,以人道的名义给您写一封信。我至今无法满足他们的愿望,因为感觉告诉我,现在给您写信是不合适的。然而现在我发现,不能再顾及这种感觉了。事关重大,我必须向您呼吁。我完全清楚,您是有能力停止一场毁灭人性的战争的人。为了一个看起来似乎非常有价值的目标,难道必须真的付出这种代价吗?难道您不愿倾听一个经过深思熟虑曾经成功地避免了战争的人的和平呼声吗?
——印度领袖甘地写给
希特勒呼吁和平的信
昏暗的舞台,静默的观众,一个富有磁性的男声正朗读着这封半个多世纪前感人肺腑的二战书信《致亲爱的贝茜》(My Dear Bessie),其中充满按捺不住的兴奋和对爱人的眷恋,以及对未来生活展开的想象。伴随着声情并茂的朗读,一段段发生于二战时期的浓情画面跃然眼前。
朗诵结束后,灯光亮起,备受影迷熟知的“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇收回刚刚沉浸在信中的情绪,抬头向观众致意。
卷福所参加的活动是由英国著名的坎农格特(Canongate)出版社组织举办的书信朗读活动,它有着一个十分文艺的名字:见字如唔(Letters Live)。近日,这个活动在具有浓郁艺术装饰风格的伦敦共济会会堂举行,这是卷福第三年参加该活动,今年他还带着妻子苏菲·亨特一起来了,她的朗诵也非常动人。
2013年12月,坎农格特出版社社长杰米·宾受到当时英国最为流行的博客之一“见信如唔”(Letters of Note)的启发,“见信如晤”的创立者和维护者肖恩·亚瑟是一位英国作家,他收集了各种有趣迷人的信件、明信片、电报、传真、备忘录和照片,绝无赝品。这个博客每月吸引了150万次点击数,自2009年创站以来已累积超过7000万访客人次。
杰米·宾觉得这个创意甚好,也和自己几年前举办过的另一场“用声音改变了英国——著名演讲选集朗诵”活动有异曲同工之妙。宾表示:“我们需要向书信写作艺术及其不朽的力量致敬,所以举办这样的活动很有意义。阅读信件和演讲一样具有震撼人心的力量。”
于是,坎农格特出版社邀请来自音乐、艺术、文学等领域的名人现场朗读那些“理应受到更广泛关注”的书信,通过策划现场读信活动,引导公众重新认识书信之美和力量;今年,举办方首次与电影电视制作公司合作,将整个朗读过程录制下来,并通过发展视听多媒体平台,将这些值得纪念的书信传播给世界各地的观众。这个活动逐渐在英国国内建立起极强的影响力。
“卷福”读的书信集《致亲爱的贝茜》,是一本男女主人公克里斯与贝茜跨越大洋的通信记录,生动地还原了两人伟大又平凡的爱情。
1943年12月,曾在伦敦北部担任邮局职员的克里斯·巴克被安排到北非的利比亚海岸担任信号员,为了度过战争期间黑暗漫长的每一天,他决定给老朋友们写信,其中一位便是老同事贝茜·摩尔。贝茜热情温暖的回信照亮了克里斯平静的生活,在不安、焦躁的战争年代,频繁的信件往来让他们深陷爱河,也帮助二人重新燃起对生活的热情与希望。
多年来隔着大洋,有500多封两人有趣、坦诚而深情的私人信件被保存了下来,还原了二战期间一场跨越距离的爱恋。通过留存下来的这些信件,读者不难感受到通信双方的渴望、恐惧、欲望、悔恨和坦诚,也愈发能理解,这一古老的交流方式具有改变普通人生活的力量。
今年参加书信朗读活动的名人阵容除了“卷福”以外,还有很多观众耳熟能详的名字,包括演员“甘道夫爷爷”裘德·洛、伊恩·麦克莱恩爵士、多米尼克·韦斯特;名记者、作家凯特琳·莫兰;歌手艾米利亚拉·特瑞尼、戏剧演员茱丽叶特·斯蒂文森等。
对观众来说,“见字如唔”活动最吸引人之处便是在两个小时的时间里,观众永远不知道哪位文艺大咖将走上舞台为大家读信,也不知道那个站在舞台上的人将读怎样的一封信——或许是关于战争和政治、爱情、家庭和节日,也或许是关于仇恨、感恩、孩童和音乐,又或许就是一则幽默的小笑话、一段语重心长的建议……所以大家全程都满怀期待和惊喜。
这些被朗读的书信作者通常来自世界各地,写信的年代更是跨越几个世纪。曾经在“见字如唔”活动上朗读过的书信包括英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫的遗书、印度领袖甘地写给希特勒呼吁和平的信、伊丽莎白二世写给艾森豪威尔总统的英国名点司康饼配方、泰坦尼克号沉没前发出的电报,以及古巴领导人菲德尔·卡斯特罗写给“我的好朋友罗斯福”的信……
无论身处现场,还是通过网络平台观看,观众、写信者和朗读者总是紧密相连,共赴这一场声音的盛宴。文化名人和明星们英伦味十足的声音和极强的角色代入感以及各种极有腔调的面孔与装扮,来分享信件中的每一个具体的角色和微妙的情绪,用现场演绎来赞颂文学书信经久不衰的力量。观众们坐立不安地猜测着一封将被朗读的信件内容,细细想来,这也是写信带来的最大乐趣。
“卷福” 本尼迪克特·康伯巴奇分享道:“‘见字如唔’活动让我停下脚步,去想象信件作者的生活和他们当时所处的环境。观众、朗诵者和信件作者在活动现场彼此紧密相连,让我们更能深入地了解这些鼓舞人心的人类古老文物。很荣幸能朗诵这些信件,书信是沟通交流中的诗意手法,它们像一扇扇窗户,让人窥视作者的热情、美丽、痛苦和幽默。”
我确定我又要发病了。我觉得我们无法再承受一次这种可怕的经历。而且这一次,我没办法恢复过来。我已经开始产生幻听,无法集中注意力。所以,我要做我能做的最好的事了。你给予了我最无与伦比的幸福。你在任何方面都做到了无可挑剔。直到这个可怕的疾病来临,我都不认为会有两个人比我们更幸福。我撑不下去了。我知道我正在毁掉你的人生,而没有我你原本可以很好。我知道你一定会的。你看,我甚至都没办法好好写这玩意。我无法阅读。我想说的是,我这辈子所有的幸福都是因为有了你。你对我有着毫无保留的耐心和体贴。我想说,每个人都知道这一点。如果真的有人能挽救我,那必然是你。一切都离我而去,除了对你的信念。我不能再继续侵蚀你的生命了。我相信没有人能比我们曾经拥有的还幸福。
——英国女作家
弗吉尼亚·伍尔夫的遗书
我想见你,在你清醒时和你当面讨论。你在纽约喝了个烂醉,我们都没谈出个所以然来。你瞧,老兄,你不是个悲剧人物。我也不是。我们只是作者,我们应该做的是写作。你比谁都更需要写作上的戒律,然而你娶了一个嫉妒你作品的人,她想要与你竞争,想毁掉你。这事一点也不简单,我第一次见泽尔达时,还以为她是个疯子。而你又使事情更复杂—你和她相爱了。当然,还有,你是个酒鬼。但你不比乔伊斯喝得更厉害,也不比大多数好作家喝得厉害。不过斯科特,好作家总是能恢复清醒,永远都能。你曾一度认为自己写得极好,你现在的水平是当时的两倍。你知道那时候我从没觉得《了不起的盖茨比》写得有多好。你现在的写作能力是以前的两倍。你需要做的只是写得真实,别在意后果如何,继续写吧。
——海明威写给 《了不起的盖茨比》的作者
弗·斯科特·菲茨杰拉德的信
我的朋友们敦促我,以人道的名义给您写一封信。我至今无法满足他们的愿望,因为感觉告诉我,现在给您写信是不合适的。然而现在我发现,不能再顾及这种感觉了。事关重大,我必须向您呼吁。我完全清楚,您是有能力停止一场毁灭人性的战争的人。为了一个看起来似乎非常有价值的目标,难道必须真的付出这种代价吗?难道您不愿倾听一个经过深思熟虑曾经成功地避免了战争的人的和平呼声吗?
——印度领袖甘地写给
希特勒呼吁和平的信