论文部分内容阅读
这是一个面积相当于中国一个省,却充满了地球别处极为罕见或已然消失的自然景观、动物植物、人文传统和极限体验。在其中,冰与火的直面与共融,现代与原始的对话与共存,温和宁静与挑战极限的兼备与转换,构成了这里独一无二的双面魅力。这,就是接近南极的新西兰。新西兰和澳洲的关系,很像加拿大和美国,前者都在地理位置上更靠近人类能生存之地的极限——南北极,也因此有了更多独一无二的地热喷泉、冰湖瀑布等奇观景象,然而后者的光鲜绚烂往往也总是吸引了更多的目光。有趣的是,有时低调或许是一种更深的智慧,新西兰的不动声色让当地居民增添了更多不被打扰的惬意宁静,也让旅行者多了一些可以走进原始的新奇感。
This is an area equivalent to a province of China, but full of natural landscapes, animal plants, humanistic traditions and extreme experiences that are extremely rare or have vanished elsewhere in the world. Among them, the face and communion of ice and fire, the dialogue and coexistence of modernity and primitiveness, the combination and transformation of mild tranquility and the ultimate challenge constitute the unique double-sided charm here. This is New Zealand close to Antarctica. New Zealand and Australia, much like Canada and the United States, the former are geographically closer to the limit of human existence - the North and South Pole, and therefore have more unique geothermal fountains, ice waterfalls and other spectacle, However, the bright gorgeousness of the latter often always attracts more attention. Interestingly, sometimes a low profile may be a deeper wisdom, New Zealand’s quiet voice to the local residents to add more undisturbed cozy quiet, but also allow travelers to have some of the original novelty can feel.