切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
补语概念与“补语结构句”
补语概念与“补语结构句”
来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milo999
【摘 要】
:
本文不同意将补语作宽泛和广义的理解,认为补语是句子谓语动词在完成谓述功能时的必要补足部分。基于这一认识,文章以若干实例探讨了对这一语言现象的认识和看法,并言及同宽泛论
【作 者】
:
丁明安
【机 构】
:
辽宁省翻译公司
【出 处】
:
外语与翻译
【发表日期】
:
2001年2期
【关键词】
:
补语结构句
语法形式
谓语动词
谓述功能
补语概念
英语
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文不同意将补语作宽泛和广义的理解,认为补语是句子谓语动词在完成谓述功能时的必要补足部分。基于这一认识,文章以若干实例探讨了对这一语言现象的认识和看法,并言及同宽泛论者的分歧之所在。
其他文献
论驰名商标的国际规范及我国的对策
我国民法通则第142条第2款规定:中华人民共和国缔结或者参加的国际条约同中华人民共和国的民事法律有不同规定的,适用国际条约的规定。我国1992年9月发布的《实施著作权条约的
期刊
驰名商标
商标法
国际规范
商标认定
商标所有人
巴黎公约
侵权行为
国际公约
反向假冒
暂行规定
眼底造影助诊老年糖尿病无临床症状眼底视网膜病
目的分析荧光素眼底血管造影术(FFA)对于老年2型糖尿病无临床症状患者糖尿病眼底视网膜病变(DR)的诊断价值。方法老年2型糖尿病初诊患者120例240眼,均无视网膜临床症状,均行F
期刊
眼底造影
糖尿病
糖尿病视网膜病变
中国当代犯罪与控制战略研究
引言本文旨在对中华人民共和国成立以来尤其是实行改革开放政策以来的中国当代的犯罪状况及变化趋势作些探讨,并适当涉及预防和控制犯罪的战略。一关于犯罪的概念由于各国政治
期刊
社会转型时期
青少年犯罪率
刑事犯罪
刑事立案
刑事案件
控制战略
犯罪高峰
文化大革命
犯罪统计
犯罪状况
新型锌基层状双氢氧化物的原位合成及其机制
铝酸三钙(C3A)水化过程中可形成钙铝层状双氢氧化物(CaAl-layered double hydroxide,CaAl-LDH),利用该特性,将C3A投加至含锌溶液中,通过调节初始Zn^2+浓度、反应时间及温度等
期刊
铝酸三钙(C3A)
锌基层状双氢氧化物(Zn-LDHs)
合成
阳离子交换
溶解-再沉淀
Tricalcium aluminate(C3A)ZnAl-LDHsy
汉英诗歌翻译中的形式对应
诗歌是内容和形式高度统一的语言艺术,诗歌意境的有效传承往往依赖其音美、形美的理想对应,从而创造出形神皆备的完美译本。本文以陆游《钗头凤》的三种译本为例,分析了汉英诗歌
期刊
英诗
对应
诗歌翻译
音美
形式
译本
形美
《钗头凤》
诗歌意境
陆游
大跨预应力混凝土连续梁悬臂浇筑施工技术优化与质量管控研究
大跨度预应力混凝土连续梁悬臂浇筑技术在我国高速铁路中广泛应用,但大跨度的预应力混凝土连续梁桥存在着易变形等问题,因此确保桥体稳定性和加强质量管控至关重要,尽管我国
学位
预应力混凝土连续梁
悬臂浇筑
技术优化
质量控制
湖南省比较文学与世界文学学会年会暨学术研讨会综述
2001年5月12日—13日,湖南省比较文学与世界文学学会年会暨学术研讨会在中南大学铁道校区召开.来自全省大专院校和研究机构的106名专家、学者及研究生出席了这次会议。
期刊
湖南
比较文学
世界文学学会
年会
学术研讨会
湖湘文化
大肠内镜下黏膜下剥离术3天临床路径
目的:为确定有效住院时间,为行大肠内镜下黏膜下剥离术(ESD)临床路径做准备。方法:这是一项回顾性观察研究,纳入2018年1月至2019年8月在重庆医科大学附属第一医院接受大肠ESD连续治疗的73名病人,根据住院天数不同分为三组,均收集以下数据:年龄、性别、部位、病灶直径大小、抬举征、病理、并发症、金属夹、整体切除,以及并发症处理等。收集数据后比较每个参数。结果:大肠ESD术后2天,共有80.8%
学位
临床路径
大肠内镜黏膜下剥离术/结直肠内镜黏膜下剥离术
住院天数
不良事件
印度发展农村电信的方式与启示
印度为发展农村电信,缩小城乡数字鸿沟,在农村地区积极推行了多项电信实验工程,其中富有特色的包括乡村信使模式Gramdoot、东北部地区的社区信息中心CIC、CorDECT无线本地环
期刊
农村电信
普遍服务
数字鸿沟
印度
Rural telecom Universal service Digital divide India
小说《白蛇传》英译错误分析
笔者曾对小说《灵山》的英文翻译做过一些评论(胡明亮2001),指出错误的翻译多于译者对原著错误的理解。同《灵山》的译者相比,将《白蛇传》译为英文的是非华裔人士Paul White。
期刊
英文翻译
译者
英译
误译
原文
词义
语境
《灵山》
小说
《白蛇传》
其他学术论文