和美食有关的12个习语

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:znaddh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   在其他的语言中有许许多多与美食有关的习语,将这些列出来对于我们来说是小菜一碟,或者如波兰语中的bread roll with butter。
   1.Mind your own onions
   Language: French
   法语
   Idiom: Occupe-toi de tes oignons.
   What does it mean? Mind your own business.
   意思:就是管好你自己的事。
   2.To add one’s mustard
   Language: German
   德语
   Idiom: Seinen Senf dazugeben.
   What does it mean? Have one’s say.
   意思:发表意见
   3.To be like cabbages for a snack
   Language: Italian
   意大利语
   Idiom: Entrarci come I cavoli a merenda.
   What does it mean? To be out of place.
   意思:不合适的
   4.To peel the pineapple
   Language: Portuguese
   葡萄牙语
   Idiom: Descascar o abacaxi.
   What does it mean? To solve a complicated problem.
   意思:解决复杂的问题
   5.To have clean flour in one’s bag
   Language: Swedish
   瑞典语
   Idiom: Ha rent mjolipasen.
  What does it mean? To have no skeletons in the closet.
   意思:没有不可告人的秘密
   6.A bread roll with butter
   Language: Polish
   波兰语
   Idiom: BuIka z masIem.
   What does it mean? Something easily achieved.
   意思:轻而易举的事情。
   7.It is no good eating cherries with him/her
   Language: German
   德语
   Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.
   What does it mean? It’s best not to tangle with him/her.
   意思:最好不要和他/她發生冲突
   8.To be as good as bread
   Language: Italian
   意大利语
   Idiom: Essere buono come il pane.
   What does it mean? To be as good as gold.
   意思:好极了。
   9.To cost the same as bananas
   Language: Portuguese
   葡萄牙语
   Idiom: A preco de banana.
   What does it mean? Cheap as chips.
   意思:非常便宜。
   10.To draw a cake to satisfy one’s hunger
   Language: Chinese
   中文
   Idiom:
   画饼充饥
  What does it mean? Feed on illusions.
   意思:借空想安慰自己。
   11.To add butter to the spinach
   Language: French
   法语
   Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.
   What does it mean? To earn a bit extra.
   意思:赚点外快。
   12.A little butter won’t spoil your porridge
   Language: Russian
   俄罗斯语
  Idiom: Кашу маслом не испортишь.
   What does it mean? There can never be too many good things.
   意思:好事不嫌多。
其他文献
Renee Montagne (Host): Time now for StoryCorps. Earlier this year, we aired a story about two families that came together after a car accident.   (Soundbite of Archived Broadcast)   Megiddeh Goldsto
Munro was born in Ottawa. She spent most of the time in this quiet city. Her novels are also written about love and ordinary lives in this suburban town, but they involved in serious topic of illness
The president-elect lacks a silver tongue and makes for poor TV. That may be an asset.   During the Obama years, the Onion, a satirical online newspaper, carried a series of articles about a man it r
If I can bear your love like a lamp before me,  When I go down the long steep Road of Darkness,  I shall not fear the everlasting shadows,  Nor cry in terror.  If I can find out God, then I shall find
传统教学模式下的高中英语课堂,教师是主导者,学生被动地学习知识,就学习效率以及学生的长远发展来看都是有一定弊端的。“填鸭式”、“满堂灌式”的课堂教学无法满足现代教育的需求,无法满足学生的成长需求以及发展需求,这是急需解决的一个问题。教师的教学方式和教学方法应进行改善,以学生为中心的教学已经悄然展开,教师需以提高学生学习能力以及对知识的应用能力作为教学的重点,制定以学生为中心的教学方案,帮助学生发现
Tom: I see six men standing under an umbrella, but no one gets wet.   Jack: Maybe it’s a big umbrella.   Tom: No, it isn’t raining.   湯姆: 我看见六个人站在一把伞下面,但是没有人淋湿。   杰克: 也许那是一把大伞。   汤姆: 不,天没有下雨。
高考一篇文,1600字左右,要接受三道主观题和五个选项判断的考查,而其中不被考查的语句可谓少而又少。这是2007年全国课标卷模式出台以来的不争之实。为此,我们要认真对待每一句话,认真整合每一个句群或组织,勾画出关键处(观点句,基本事实句,话中有话句……)。这里,我们以《吴文俊的数学世界》阅读与答题为例,以附录形式演示具体操作过程,便于读者掌握。  吴文俊的数学世界  吴文俊小学时成绩平平,也没有显
USPS全称是United States Postal Service,美国邮政署,亦称美国邮局或美国邮政服务,是美国联邦政府的独立机构。中国邮政和美国邮政有很多不一样的地方,我们请Karen给我们一一道来。   When you hear Americans talking about the USPS, you probably wonder what it is. It stands fo
一次偶然,我误入了这片花田。沉醉其中,流连忘返。  “倘若,这世上从未有我,那么,又有什么遗憾。这世上不再有我,却又无处不是我。”花田的主人田维曾这样描述自己。读罢,我只觉心生沉重,却也对这个伟大的灵魂生出敬意。  “花田半亩”,一个美好如斯的名字,却也藏着遗憾。上帝只给了她半亩花田,她却依然用心灵圣水用心浇灌,让其花叶繁盛,芳香馥郁。宁静乐观如田维,她的文字带给我的便是这样一种生命力。  “迎接
when是历年各地高考英语试卷中考查较为频繁的一个词,其用法多种多样,下面就对其用法作简单小结,大家一起来看看。   一、作疑问副词,引导特殊疑问句,意思是“什么时候,何时”   例如:When will he leave?他将什么时候离开?   When did you see her?你是什么时候见到她的?   二、作连接副词,引导名词性从句或动词不定式短语,意思是“什么时候”