【摘 要】
:
美国电影《指环王》中的半兽人、哈比族、小精灵却敌不过韩国电影《太极旗飘扬》、《实尾岛》中的英雄。去年,《魔戒之国王归来》在韩国首映时,创下了美国电影在海外市场的
论文部分内容阅读
美国电影《指环王》中的半兽人、哈比族、小精灵却敌不过韩国电影《太极旗飘扬》、《实尾岛》中的英雄。去年,《魔戒之国王归来》在韩国首映时,创下了美国电影在海外市场的票房销售记录,600万张电影票对美国人来说,简直成了天文数字。然而,由韩国电影导演执导的两
The Orcs, Habibs and Elfs in the American film The Lord of the Rings are no match for the heroes in the South Korean movie “Tai Chi Flag” and “Silmido”. Last year, “The Return of the King of Lord of the Rings” premiered at the South Korean premiere, setting the box office sales record for American movies in overseas markets. As many as 6 million movie tickets are just astronomical to Americans. However, the two directed by Korean film directors
其他文献
研究了钯的负络离子(PdCl_4~-)在纤维氧化铝及球状η—Al_2O_3上的吸附性能。讨论了吸附平衡数据与Langmuir 单分子层吸附模型偏离的原因。认为吸附平衡规律可以近似地用Freu
在物理化学教学中对于Zn|ZnSO_4|CuSO_4|Cu这种电池有的教师讲为丹聂尔电池有的讲为雅可比电池,同时在几本苏联译本的物理化学书中也是不一致的。如物理化学及胶体化学上册(
双氢链糖酸内酯可以用钠汞齐、硼氢化钠、或铝氢化锂还原,均产生一种还原性糖和一种过度还原的物质的混合物。以铝氢化锂法产生还原性糖最高(47%)。还原产物经阳离子交换树脂
翻译究竟是一种艺术,一项技巧,抑或一门科学?美国著名翻译理论家尤金·奈达的回答是:翻译既是艺术,是技巧,同时又是科学。奈达解释说:“如果创作文学作品需要艺术,那么,显然
鄰、间及对甲苯酚分别以氢氧化钾或乙醇钠中和后,再与α,ω-二溴烷烃作用,生成各种相应双(甲苯氧基)烷烃(Ⅲ)。后者在四氯化碳溶液中用 N-溴代丁二酰亚胺溴化,变为双(溴甲基
在分子构型相似的偶极性非质子溶剂中,离子、偶极间作用是影响碱金属离子与二苯并-18-冠-6络合生成常数K_f的主要因素。本文提出了可以从某一溶剂中的已知K_f值来计算另一溶
酰胺型萃取剂于盐酸、硫酸介质中萃取分离某些金属离子已有报导。但这类萃取剂在磷酸介质中的萃取性能及其在分析上的实际应用尚未见报导。本文研究了磷酸介质中用N,N-二烷
测定铀酰溶液中游离酸的各种方法,都必须考虑到消除UO_2~(2+)水解带来的影响。消除UO_2~(2+)水解影响的方法,可以采用沉淀法、离子交换法、萃取法等把UO_2~(2+)从样品液中分
1861年俄罗斯天才的学者А.М.布特列洛夫在其著名的著作“物质的化学结构”中阐述了化学结构的概念。近一百年来,这个理论一直光辉地指导着有机化学和合成工业的发展;而其
重铬酸钾容量法测定铁,由于加入大量汞盐,污染环境。因而近年来有许多工作者致力于无汞测定铁的实验研究。铁的络合滴定一般采用磺基水杨酸为指示剂,但终点变色不够敏锐。本