论文部分内容阅读
豫政办[2016]133号各省辖市、省直管县(市)人民政府,省人民政府各部门:省卫生计生委、民政厅、发展改革委、财政厅、人力资源社会保障厅、国土资源厅、住房城乡建设厅、教育厅、老龄办、中医管理局制定的《关于推进医疗卫生与养老服务相结合的实施意见》已经省政府同意,现转发给你们,请认真贯彻落实。2016年8月2日关于推进医疗卫生与养老服务相结合的实施意见
Henan Provincial People’s Government and Provincial People’s Government directly under the jurisdiction of the provincial government and the provincial government directly under the jurisdiction of the provincial government of Henan Province and the departments of provincial people’s government: the Provincial Health and Family Planning Commission, the Civil Affairs Department, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Human Resources and Social Security Department, Resources Department, Department of Housing and Urban-Rural Development, Department of Education, Office for Aging, and Administration of Traditional Chinese Medicine have agreed with the provincial government and are now forwarding to you all of them. Please conscientiously implement the Opinions on Implementing Opinions on Combining Health Care with Pension Services. August 2, 2016 Implementation Opinions on Promoting the Combination of Health Care and Elderly Care Services