论文部分内容阅读
纪念与记念汉语词典解释,“纪念”与“记念”都是用事物或行动对人或事表示怀念,“纪念”也作“记念”。词典解释:两词用法一致。但它们之间还是有区别的。“纪念”多用于群体的人对往日大的事件或伟人的庆祝或悼念,“记念”则用于个体的人对往事或挚友的怀念,尤其偏重于对人的怀念。例: ①三月十二日是孙中山逝世纪念日, ②呜呼,我说不出话,但以此记念刘和珍君! 这两句子中的“纪念”与“记念”就不能相互代换。否则,①句难能表达出群众对孙中山的悼念,②句也不能充分表达鲁迅个人对“在段
Memorize and memorize Chinese dictionary to explain, “commemorate” and “remember” are to use things or actions to people or things miss, “commemorative” also as “remember.” Dictionary explanation: the two words are used consistently. But there is a difference between them. “Memorial” is more for groups of people celebrating or mourning the big events or great men of the past. “Remembering” is for individuals to remember their pasts or best friends, and especially for people’s nostalgia. Example: ① March 12 is the anniversary of the death of Sun Yat-sen, ② alas, I can not speak, but I remembered Liu and Zhen-chun! In these two sentences, “memorial” and “memorial” can not be substituted for each other. Otherwise, ① sentence difficult to express the people’s memory of Sun Yat-sen, ② sentence can not fully express Lu Xun’s personal "in the paragraph