论文部分内容阅读
汉语中的“一……就……”用来表示两个动作或状态时间上的前后关系。译成英语时,可用连词,名词词组或介词等。本文拟就“一……就……”的常见英译法结合中学教材作一归纳,以供教学参考. 一、连词 1.no sooner…than No sooner had she said it than she realized her mistake.话刚一说出口,她就认识到错了。 I had no sooner closed my eyes than I heard her cry of alarm.我刚闭上眼睛,就听到她