《淮南子 地形训》语辞札记

来源 :漳州师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdwfzhd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《淮南子·地形训》部分语辞的解释或可商榷:“陆径三千里”当作“陆注三千”;“万一千里百一十四步二尺六寸”不必疑误;“沙棠、琅玕”并为树名;“渤海”为西域塞外之水名;“倍”即“照原数等加”之意,不必训为“陪”;“竹箭”为大名冠小名之例;“蛤”字不必疑误作“蚧”;“菽,豆”之训以汉时语释古语;“菽夏生”之注当作“菽,火也。火旺而生,水旺而死也”。 “Huainanzi terrain training” part of the language of the explanation or to be open to question: “Three thousand miles on land” as “land note three thousand ”; “If one hundred miles one hundred and fourteen steps two feet six ”Shapotou, Langya “ and the name of the tree; ”Bohai Sea “ is the name of the water outside the Western Regions; ”times “ means ”according to the original number plus“ meaning, Do not have to train for the ”accompany“; ”Bamboo Arrow“ for the name of the crown name; ”clam“ word do not have to make a mistake for ”“ scale ”;“ Shiyoufanggou language; ”Tatsumi summer“ ”Note as “ 菽, fire is also .Woming, water Wang and death also ”.
其他文献
本文试图从理论和实证两个方面说明关联理论对于口译的指导作用.通过对关联理论的阐释.分析了口译中意义的提取与传达过程,在语境假设的框架下,探讨了关联理论下的口译预测与
吴嘉纪的诗歌主要有苦吟诗、山水游历诗、送别寄怀诗等类型,其诗体形式丰富多样,并以一种“冰霜高洁,刻露清秀”的诗风自成一家。从诗歌的抒情艺术、语言艺术、表现艺术等方
阅读教学既要凭借文本又要超越文本,通过借助想象、多元解读、批判阅读、巧用资源、改编文本等手段进行“超文本”的阅读教学,是一种新的教学理念和策略。 Reading teaching
美国后现代主义小说家托尼.莫里森的三部小说再现了黑人民族文化的历史、文化冲突及对黑人文化未来的思考。 The three novels of the American postmodernist novelist Ton
贾平凹创作的诗歌或采集的民歌、哀歌有时重复出现在自己不同的小说中,这种重复既表现了作者的文人才气,也承载了作者的哲学理念,揭示了作者深层的精神世界。 Jia Pingwa’s
印度是一个诗歌高度发达的文学国度,无论是长篇巨制的史诗,还是精美的偈颂诗句,都具有鲜明的美学特色,而且印度在诗学方面也是名著频出,流派纷呈.正由于诗句的流行,在印度古
由于中西方在文化方面的差异,导致中西两种语言在诸多方面的不同,既对语言学习造成一定障碍,也对英汉翻译产生很大的影响。本文从地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故四
禽肺病毒与同属副黏病毒科的其他病毒在基因组成、排列顺序及分子结构上存在差异,对于转录调控方式、感染细胞中的表达及侵染宿主细胞的作用方式具有特异性.深入探讨APV的分
是俄罗斯诗人普希金的一首小诗,余映潮老师充分利用45分钟的时间,巧妙设计课堂结构,有机补充教学内容,加上自然的诵读指导、简洁的问题统领、水到渠成的拓展训练几个教学环节
《死水》与《帆》这两首诗歌是中西文学史上的里程碑之作。它们都是诗人矛盾的人生开放出来的心灵之花,使读者在静观之中看到诗人对希望之光的渴望。本文通过比较研究《死水