论文部分内容阅读
“只”和“枝”、“支”这三个量词混用的现象,在报刊上时常出现,用混的原因,就是对这三个同音量词的分工不熟悉。“只”使用得比较广泛。它常用于表示某些成双成对东西的一个,如两只眼睛、两只手、一只筷子、一只袜子。它还用于指某些器具的量,如一只箱子、一只手表、一只灯泡、一只酒杯。一些飞禽走鲁的量,也用“唑”,如一只老虎、一只山鸡、一只兔子、一只小鸟。“双”是“只”的异
The phenomenon that “only”, “branch” and “branch” are mixed together often appears in newspapers and periodicals. The reason for mixed use is that they are unfamiliar with the division of labor between these three homonyms. “Only” is used more widely. It is often used to mean one of two pairs of things, such as two eyes, two hands, a chopsticks, a sock. It is also used to refer to the amount of certain appliances, such as a box, a watch, a light bulb, a wine glass. Some birds travel by volume and use “azoles,” such as a tiger, a pheasant, a rabbit, and a small bird. “Double” is “only” different