论文部分内容阅读
王志根是世界各地的新华分社担纲驻外记者,国际新闻战线的一名出色标兵。他从北方农村走来,被送到北京广播学院专攻葡萄牙文,学成后先后担纲新华社驻几内亚比绍分社(兼管佛得角报道)和葡萄牙里斯本分社首席记者、巴西里约热内卢分社社长以及澳门分社新闻部长的重任。欣逢中葡建交和澳门回归等盛事,王志根于1978年3月调到里斯本去创建驻葡萄牙分社。他一心要为祖国的外交和新闻事业有所建树,所以,他直到1984年才离任归国,在这为期6年的时间里,利用一切机会深入民间和地方进行第一手报道,通过这种宣传报道,为中葡经济、文化和贸易的交流提供了便捷的信息渠道。不仅打消了一
Wang Zhigang is an outstanding reporter who serves as a foreign correspondent and an international news front of Xinhua Branch all over the world. He came to the rural areas of the north and was sent to the Beijing Broadcasting Institute specializing in Portuguese. After his studies, he was the vice president of Xinhua News Agency in Guinea-Bissau (in charge of Cape Verde), the chief reporter of the Lisbon branch in Portugal, the president of Rio de Janeiro in Brazil, Macau news agency minister’s responsibility. On the occasion of the establishment of diplomatic relations between China and Portugal and the return of Macao, Wang Zhigang was transferred to Lisbon in March 1978 to establish a branch in Portugal. He bent on making contributions to the diplomatic and journalistic undertakings of the motherland. Therefore, he did not leave his homeland until 1984, during which time he took every opportunity to conduct first-hand coverage in private and local areas. Through this The propaganda and reporting provided a convenient information channel for the exchange of economy, culture and trade between China and Portugal. Not only dismissed one