论文部分内容阅读
剪纸,人们常见。而撕纸较稀罕,别有一种新鲜感、稚拙美。据报道,近年来,撕纸已被认作“非物质文化遗产”。我业余从事撕纸,半个多世纪了。且带有相当的偶然性和喜剧性。1956年我在总政文化部,有位“三八式”老同志,要在机关食堂举行婚礼。司仪十万火急找到我,拿来红纸,命我剪一幅双喜字布置会场。我曾习作剪纸,可临时怎么也找不到剪刀。紧迫无奈,我只好以手代剪,匆忙撕了一幅以喜鹊登梅为装饰的双喜图,交差大吉。孰料此图一张挂,竟受到新人和
Paper-cut, people are common. Rare paper tear, do not have a fresh, childish beauty. According to reports, in recent years, tear paper has been recognized as “Intangible Cultural Heritage ”. I amateur engaged in torn paper, more than half a century. And with a considerable chance and comedy. In 1956 I was in the General Political Department, there is a “38 ” old comrades, to be held in the office canteen wedding. Emcee hundred thousand urgently find me, brought red paper, ordered me to cut a double happiness word layout venue. I used to make paper cuts, but I could not find scissors for the moment. Urgently helpless, I had no choice but to hand-cut, hurriedly torn to a magpie Deng Mei decorated Double Happiness map, cross down. Guessed this picture a hang, actually by the new and