论文部分内容阅读
到宣武区残联采访,记者发现一楼楼道的台阶被砌成了斜坡,冯兰英的办公室就在一进门左手的第一个办公室。记者觉得一定有用意,一问冯兰英,她说:“在这儿听得清外面的开门声,残疾人来办事,我能赶紧跑出去帮他们把车推上来……”说起残疾人兄弟姐妹,冯兰英的眼圈一次次泛红。十几年来,她和同事们一起用真诚的帮助让残疾人鼓起了生活的勇气,也赢得了他们发自心底的“颂歌”。一1992年,冯兰英才调到区残联主持工作不久,一件事深深地触动了她:一位残疾人和母亲每月仅靠弟弟妹妹救济的90元钱过活。由于长年卧床,他得了严重的褥疮。站在他的病床前,冯兰英难过
To the Xuanwu District CDPF interview, the reporter found the stairs on the first floor of the corridor was built into a slope, Feng Lanying’s office on the left hand in the first office. Reporters feel that there must be a meaning, a question Feng Lanying, she said: “Here you can hear the outside open the door, the disabled to work, I can quickly ran out to help them push the car up ...” Speaking of disabled brothers Sister, Feng Lanying’s eye again and again red. For more than a decade, she and her colleagues helped the handicapped to muster the courage to live with sincere help and won their heart-to-heart “carols.” In 1992, Feng Lanying transferred to the CDPF to host the work soon, one thing touched her deeply: a disabled person and her mother rely on monthly sibling relief 90 yuan of living alone. He had severe bedsores as a result of years of bed rest. Feng Lan Ying sad before standing in his bed