论文部分内容阅读
多少次我在古籍名著中研读着长安,多少回我在唐诗宋词中吟颂着长安……掩卷沉思,长安又是那么遥远,那么朦胧。今年6月,借出席全国侨报乡讯研讨会的机会,我踏上了秦川大地,顿时感觉到长安是这么地亲近,这么地真实。 我踯躅于“百千家似围棋局,十二街如种菜畦”(白居易诗)的市区中,我流连于秦始皇庞大的兵马俑方阵前,我穿行于唐十八陵和乾陵区的地宫里,我徘徊于“千秋功罪,任后人评说”的武则天无字碑下,短短四天行程,历史的风云在胸中际会。“古今多少事”,是那样地沉重,那样地悲壮,又岂能“都付笑谈中”?! 唐太宗说过:“以铜为镜,可
How many times I read in the ancient books famous Chang An, how many times I chant in the Tang poetry and Song Chang’an ... ... shadow meditation, Chang An is so far away, so dim. In June this year, by taking the chance to attend the symposium of the country’s hometown for overseas Chinese newspaper reports, I embarked on the land of Qinchuan and suddenly felt that Changan was so close and so true. I wander in the urban area where there are hundreds of homegrown chess boards and the 12th Street is a kind of food dish (Bai Juyi), and I hang around in front of the huge Terracotta Warriors and Horses of the Qin Shi Huang. I walk through the Tang and Ming Tombs and Qianling District Of the underground palace, I hovering in the “Qiuqiu Gongnian, any commentator,” Wu Zetian no word monument, a short four-day itinerary, the historical situation in the chest will be. “How many things ancient and modern” is so heavy, so tragic, how can “all pay for laughter” ?! Taizong said: "With copper as the mirror, can