论文部分内容阅读
随着全球化时代的到来,英语作为一门国际性通用语越来越受重视,但是单纯掌握一门小语种或者英语的人才,不再是人才市场的“宠儿”,而掌握两门或两门以上外语,并能在两门外语与汉语之间自如翻译的人才,更受用人单位的欢迎。随着中国在世界经济和政治事务中发挥越来越重要的作用,中国近年对复语型翻译人才的需求不断增加,国际组织和欧盟对汉语为A语言的复语型翻译人才的需求也在不断增加。北外高翻自2007年起,开设“复语同传”硕士研究生课程,旨在培养复语型会议口译人才,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。而国内外对复语翻译的研究和实践尚处于起步阶段,对复语口译人才的培养模式值得探讨。