论文部分内容阅读
在我的记忆中,招潮蟹很少出现在餐桌上,因为它们一般都喜欢住在较硬的泥土里,洞穴深半米到一米,一有风吹草动,就机敏地躲进洞穴里,实在不好抓,所以很多地方称之为“鬼脚”。它们总是举着一只跟自己身体一样大的螯,远远望去,像举着一面面的小红旗,我们当地又称它为“红旗蟹”。阔别多年,我又回到了美丽的家乡小岛。小岛正在开发,一些滩涂已被填埋,还好,在一个公园外面还有一角滩涂,这让我喜出望外。阳光下,久违的一面面“小红旗”高高举起,那感觉是
In my memory, fiddler crabs rarely appear on the dinner table because they generally prefer to live in harder soil, which is half a meter to one meter deep. Not good grasp, so many places call it “ghost foot”. They always hold a chess with their own body, from afar, like holding a small red flag, which we also call it “red crab”. After a long absence, I returned to the beautiful home island. Island is being developed, some of the beach has been landfilled, but fortunately, there is a corner beach outside a park, which makes me overjoyed. Under the sun, the long-awaited side “Little Red Flag ” aloft, that feeling is