中国当代少数民族文学作品外译研究综述

来源 :文学教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:avim03
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   内容摘要:中国当代少数民族文学呈现蓬勃发展之势,中国学者在少数民族文学作品的對外译介和传播研究方面取得了丰硕的成果。笔者从中国知网上搜集以中国当代少数民族文学作品的对外译介或对外传播为主题的论文,并从具体的研究主题、研究视角和方法等方面进行梳理与分析,发掘其特点和问题,为后续的翻译和研究活动提供参考。
   关键词:少数民族 文学作品 外译 翻译
   中国是一个多民族国家,绚烂多彩的少数民族文化构成了中华多元民族文化图景。少数民族文学作品是民族文化的重要载体,对传播民族文化、扩大民族交流、增进民族团结具有重要意义。外译少数民族文学作品有利于加强中国少数民族文化与文学的对外宣传、交流和合作,能进一步增强我国文化软实力,提升文化自信。目前学者的焦点多放在少数民族文化典籍的翻译上,关于当代少数民族文学作品的外译研究却比较少见。笔者从中国知网上搜集最近30年(1979年-2019年)发表的以中国当代少数民族文学作品的对外译介或对外传播为主题的论文,并从具体的研究主题、研究视角和方法等方面进行梳理与分析,以期为后发研究提供参考与借鉴。
   一.研究现状
   近年来,中国少数民族文学作品逐渐被翻译成多种外语,在世界范围内传播。2010年至2019年是中国少数民族文学作品外译研究爆发式发展的9年。笔者在中国知网上经过全面的专业检索后发现,截至2019年10月1日,以少数民族文学作品的对外译介为主题的论文共有66篇,其中包含2篇访谈录和2篇会议综述,有65篇是2010年之后发表的作品。
   二.研究主题
   具体主题包括中国少数民族文学作品外译的问题与对策、在国外的影响力、少数民族文学作品外译策略、民族心理、民族形象、跨文化交流、海外出版现状、传播成效、美学研究、译者主体性、人才培养、译者与作者的合译模式等。
   从以上图表可见,目前研究主题主要集中于以上10个领域中,其中翻译的路径与策略是最热门的研究主题,其次是问题与对策,翻译中的文化处理位列第三。魏清光全面地分析了少数民族文学对外译介的问题,并从翻译策略、翻译主体和尊重他者等方面提出了整改意见[1]。潘秋阳等学者从资源、渠道、核心价值观、语种和翻译策略方面指出五点“走出去”的策略[2]。学者黄立认为,民族文学研究作品英译本的出版有待加强[3]。黄立等学者分析了少数民族文学作品在海外的出版现状,提出了具有价值的意见。
   三.研究视角与方法
   宏观研究与微观研究并存。宏观研究是从大的方面对翻译现象或者翻译活动全局性或整体问题所进行的研究;微观研究是指精细深入地对翻译活动内部结构中的局部性技术性问题进行的研究[4]。宏观研究有助于把握大方向,微观研究有利于抓准小细节。王治国指出,当前要重点处理好书面文学翻译与口传文学翻译的关系、少数民族文学与汉族文学翻译的关系、海外华语文学翻译史与中华本土翻译史全景的关系[5]。杨翠翠从提升译者的数量和翻译素养、加强理论研究和翻译批评、文本选择多样化等方面提出了对策[6]。以上均为宏观研究,为少数民族文学翻译提供了方略与指南。而微观研究则主要是对翻译的策略与方法、翻译的合作模式、文化意象的处理等方面进行研究。
   在微观研究中,个案研究占多数。个案研究多聚焦于藏族、彝族和羌族等少数民族的文学作品。研究当代彝族和藏族文学作品之对外译介的论文分别有5篇,有关当代羌族文学作品的外译问题的论文有2篇。例如,陈玉堂梳理了羌族史诗《羌戈大战》人名英译实践中的翻译生态环境[7]。然而,对壮族、满族、维吾尔族和苗族等少数民族的当代文学作品之对外译介研究少之又少。个案研究往往集中于几部知名作品上,例如《阿诗玛》《狼图腾》《尘埃落定》等。个案研究有利于从特殊案例中寻找普遍规律,从成功案例中借鉴并推广有益经验。但当前的个案研究不应局限于个别作品和民族,应丰富研究成果,使其更具有普适性和指导意义。
   定性研究多于定量研究,实证研究较少。在66篇论文中,只有一篇论文是定量研究,即穆雷教授的《我国少数民族语言翻译研究现状分析》,该文考察少数民族语言翻译研究成果的所占比例、学科分布、研究主题、地域分布等,分析少数民族语言翻译及其研究中的问题[8]。该研究也包含少数民族文学作品和民族典籍的汉译等内容,以大量的事实和数据展示少数民族语言翻译的发展历程、成果与问题,并提出了有针对性的见解。
   描述性研究多于规定性研究。在66篇论文中,36篇论文属于描述性研究,24篇属于规定性研究的范畴,6篇兼具有描述性与规定性。在笔者所搜集到的个案研究论文中,大部分属于描述性研究,主要是对少数民族文学作品外译的策略、方法、译介模式、在国外的影响力进行解释说明,抑或对少数民族文学作品所反映的文化现象、民族心理和国家形象进行阐释。规定性研究则主要分析当前少数民族文学作品对外译介的困难与挑战,并分析应对的方法与出路,抑或是对探讨少数民族文学作品的具体的翻译策略和途径。规定性研究有利于明辨正误,描述性研究有助于全面客观看待事实与现象,两者相辅相成。
   跨学科研究较少。本次搜集到的所有论文中,只有两篇论文是跨学科研究。张敏等通过网络爬虫收集西方主要购书网站和书评网站针对相关少数民族文学作品的评论数据,并对这些评论数据进行数据挖掘和情感分析,以期找到少数民族文学对外传播中的经验和存在的问题。[9]刘丽娜从心理学的角度研究少数民族文学作品的翻译,从民族文化心理主轴和心理场两方面做出进一步论述[10]。进行少数民族文学外译研究,需要其他相关学科的指导与支撑,拓宽研究思路与范畴,创新研究方法与图式。
   当代中国少数民族文学呈现繁荣发展的态势,越来越多的学者关注少数民族文学的对外译介问题。据分析,当前的研究具有如下特点:研究成果的年份较为集中、微观和宏观研究并存、跨学科研究较少、定量研究少、集中于某几个民族、描述性和规定性研究并驾齐驱等特点。往后的研究者还需扩大研究范围、借入其他学科的研究范式、以数据说话,充分利用现有的研究成果,进一步推进少数民族文学作品对外译介与传播。    参考文献
   [1]魏清光、曾路:中国少数民族文学“走出去”——机遇、现状、问题及对策[J].当代文坛,2016(2).
   [2]潘秋阳,衣莉莉,于鹏,王君.基于译介学视域下中国民族文学“走出去”的分析[J].文化创新比较研究,2019,3(18):188-189.
   [3]黄立:我国当代少数民族文学作品海外出版的现状与思考[J].中国出版,2016(21).
   [4]穆雷.翻译研究方法概论[M].外语教学与研究出版社.2011年.
   [5]王治國.中国翻译史书写的民族文学之维——朝向建构中华多民族翻译史观的思考[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2014,36(04):18-22.
   [6]杨翠翠.“一带一路”战略背景下的民族文学翻译[J].贵州民族研究,2018,39(03):145-148.
   [7]陈玉堂:羌族史诗《羌戈大战》人名英译研究[J].民族翻译,2017(2).
   [8]穆雷.我国少数民族语言翻译研究现状分析[J].外语教学与研究,2015,47(01):130-140+161.
   [9]张敏,李野.基于网络爬虫的少数民族文学对外传播成效研究[J].西南民族大学学报(自然科学版),2019,45(02):173-177.
   [10]刘丽娜.中国少数民族文学作品翻译及其民族文化心理透视[J].心理研究,2016,9(02):16-20.
   注 释
   [1]魏清光、曾路:中国少数民族文学“走出去”——机遇、现状、问题及对策[J].当代文坛,2016(2).
   [2]潘秋阳,衣莉莉,于鹏,王君.基于译介学视域下中国民族文学“走出去”的分析[J].文化创新比较研究,2019,3(18):188-189.
   [3]黄立:我国当代少数民族文学作品海外出版的现状与思考[J].中国出版,2016(21).
   [4]穆雷.翻译研究方法概论[M].外语教学与研究出版社.2011年.
   [5]王治国.中国翻译史书写的民族文学之维——朝向建构中华多民族翻译史观的思考[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2014,36(04):18-22.
   [6]杨翠翠.“一带一路”战略背景下的民族文学翻译[J].贵州民族研究,2018,39(03):145-148.
   [7]陈玉堂:羌族史诗《羌戈大战》人名英译研究[J].民族翻译,2017(2).
   [8]穆雷.我国少数民族语言翻译研究现状分析[J].外语教学与研究,2015,47(01):130-140+161.
   [9]张敏,李野.基于网络爬虫的少数民族文学对外传播成效研究[J].西南民族大学学报(自然科学版),2019,45(02):173-177.
   [10]刘丽娜.中国少数民族文学作品翻译及其民族文化心理透视[J].心理研究,2016,9(02):16-20.
   此文为2018年度广西高校中青年教师基础能力提升项目“广西南丹白裤瑶特色文化的翻译与对外传播研究”的阶段性成果,编号:2018KY0775.
   (作者单位:广西国际商务职业技术学院应用外语系)
其他文献
内容摘要:国家的迅速发展除了在经济科技层面之外,教育领域的快速发展也是提升国家软实力的重要一部分。随着时代的不断变迁,各个高校对于大学语文应用作文的教学应该做出适应社会发展的变迁,由此掀开了大学语文课程改革的热潮。本文研究的主要内容在于从大学语文应用作文教学过程改革入手,通过改革进行的过程为之后的教学设计提供更多的思路,也为广大教师的教学过程提供更多的思考。   关键词:大学语文 应用语文 教学改
内容摘要:汉赋与汉画像堪称汉代文学、艺术的双绝,而中国古代的天文学从出现之时就异常发达,汉人由于宗天神学的影响,对天宫星象极其崇拜。本文旨在着重研究以天宫星象为主要内容的汉赋和汉画像,对其进行比较研究,进而从新角度对汉赋和汉画像进行解读,得出两者的区别,借以更加真实的还原出汉代真实的社会面貌和思想状况。   关键词:汉赋 汉画像 天宫星象 汉朝   汉赋是汉代文学创作的典范,除了汉大赋之外,在题材
内容摘要:《万叶集》是日本最早的和歌总集,被誉为日本民族的心灵故乡,集子里收集的和歌也被认为日本和歌的起源。该集子共收集了156首吟咏杜鹃啼鸣的和歌,主要有夏季季语、农耕报时、相思之情等意象;笔者认为,其形成原因除了受中国文学元素的影响外,也深受日本文学的主题和“万叶时代”和歌主题的影响。   关键词:日本古典诗句 《万叶集》 杜鹃 意象   被誉为日本民族心灵故乡的《万叶集》是日本文学史上最早的
内容摘要:本文针对当前阅读日渐重要而高中生阅读却是不尽人意的现实,提出在平时的语文教学中,应该引导学生重视阅读,学会从深阅读中走向真写作,让阅读与写作成为心灵之需,从而构建出学生人生发展的精神家园,并提升语文学习的能力。   关键词:深阅读 真写作 充实自我 提升自我 绽放自我   《高中语文新课程标准》指出:“阅读教学是学生、教师、教科书编者、文本之间的多重对话,是思想碰撞和心灵交流的动态过程。
内容摘要:在毛泽东时代,中华民族正经历着几千年从未有之巨大变化。一个世纪的时间,中国始终处于贫穷落后的阶段,面对列强欺压只能软弱挨打,中国一些思想先进的知识分子开始思考如何图变。在当时,大多数的中国知识分子都渴望学习外国先进的思想文化,重西学而轻中国传统文化。然而,扎根于中国传统文化土壤,又超越传统文化的毛泽东诗词开始出现,展现出以毛泽东为首的一批共产党人的文化自信,对新时代具有重要的现实意义。 
内容摘要:比较文学的危机论始于1959年韦勒克《比较文学的危机》,我将从危机的肇始与恒常反思、危机的表现与形成探究、危机的应对与探索实践这几个维度对于历年来的诸多文献与学术专著进行梳理,通过探索学科的发展方向,把握比较文学学科本质,明晰学科未来发展道路。比较文学处于永恒危机之中,回顾与反思过去的危机可为当下比较文学研究与发展指明路径。   關键词:比较文学 危机 反思   比较文学的危机论始于19
内容摘要:高校基础写作课程的教材内容和教学大大落后于网络、新媒体、创意等新兴写作的实践与研究步伐,课程的新构迫在眉睫。传统写作学基础知识与理论应该继承写作思维学与文体写作意识的优秀成果,并将新写作媒体与实践中的文体新变知识与理论加以研究与总结,纳入基础写作课程新构。不但要将网络、新媒体、创意写作这些实践与研究的新成果深细化吸纳,而且要深入各类写作现场,理清各种新环境中的传统文体或新兴文体的文体思维
内容摘要:科学技术迅速发展的过程中,视觉文化因为自身具有的迅捷、便利等特点不仅成为了现代社会发展的主流,而且推动了各个领域的改变和发展。创作语境的变化以及文学视觉审美形体的变化,扩大了当代文学传播影响的范围。所以,当代文学在不断发展的过程中,应该通过建立全新视觉文化评价范式和话语体系的方式,提高文学视觉素养,才能在满足当代文学的视觉化发展趋势的基础上,为我国文学事业的发展奠定坚实基础。   关键词
内容摘要:在高校非英语专业学生的美国文学教学中融入课程思政就是将学生的能力培养、价值塑造和知识传授有机融合,让学生树立正确的人生观和价值观,达到教书育人,思想服人,情感动人,文学感人的目的。本文将选取美国文学教学中的三个典型作家及其作品,旨在探讨在充分尊重课程和学科特点的基础上如何高效地将课程思政融入到美国文学的教学中。   关键词:美国文学教学 课程思政 路径   课程思政是在传统思政课程基础上
内容摘要:《江格尔》是蒙古族长篇英雄史诗,历史悠久、内容浩瀚、篇幅宏大,具有很高的文化价值与艺术价值。《江格尔》最初以口耳相传的方式代代流传,在新时代,传承《江格尔》有了更多的渠道和媒介。《江格尔》在传承发展的过程中遇到一些困扰,如国民重视度低、“江格尔齐”老龄化等问题。造成这一现状的原因有审美文化改变、传承人培养困难、商业扭曲化严重等。因此,需要加大文化传播力度、加强政府政策支持、引导商业良性参