浅析英语影视剧字幕翻译 ——《白雪公主》字幕翻译片段批评与赏析

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ntyiran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着计算机的普及,当今世界已经进入了网络时代。中国自改革开放以来,不断吸收外国文化,近年来,国外的影视剧作品大量涌入中国市场并且受到了广大中国观众的喜爱。电影电视作为文化交流的一种主要方式,在人们的日常生活中起着潜移默化的作用。为了能更好地了解外国文化,影视剧字幕翻译尤为重要,本文将从影视剧字幕翻译的基本特征入手,选取两段《白雪公主》字幕翻译实战进行批评赏析,总结出作为一个成功的字幕译者应该具备的修养。 With the popularity of computers, the world has entered the Internet age. Since the reform and opening up, China has constantly absorbed foreign cultures. In recent years, foreign films and television dramas have flooded into the Chinese market and are loved by the vast Chinese audience. As a main way of cultural exchange, film and television plays a subtle role in people’s daily life. In order to get a better understanding of the foreign culture, the subtitle translation of the film and television plays is particularly important. This article will start with the basic features of subtitle translation of the film and television drama, select two paragraphs of “Snow White” subtitle translation of the actual combat criticism and analysis, concluded as a successful subtitle translation Should have the training.
其他文献
摘 要:莫里亚克在《爱的荒漠》中运用了意识流的表现手法,把往事和现实巧妙地结合起来,表现了人类精神世界的孤独、空虚。本文将从社会核心价值观的丧失、理性与情感的冲突、自我感的丧失三个方面对《爱的荒漠》中的孤独心理进行解读,以揭示人类物质文明下的精神危机。  关键词:孤独;价值观;理性;自我感  作者简介:张芸,女,湖南衡阳人,1993年3月出生,湘潭大学法语语言文学专业2015级硕士研究生,研究方向
梦幻小说是韩国古典小说一个特殊的门类,涉及作品数量多、特色鲜明,幻梦小说按照“梦前--梦中--梦后”的时间顺序进行叙事,涵盖了“梦游录”小说、梦字类小说等诸多幻梦结构
摘 要:英语是我国教育课程体系中一门重要的学科,在新课程改革不断落实下,对于新时期的英语教学提出了新的要求。英语是一门国际通用语言,在全球进程不断加快背景下,学好英语对于学生未来发展意义深远。在对英语文学作品翻译中,除了掌握充分的英语和汉语之间转换的知识,还需要充分了解中西方文化差异,促使在翻译过程中可以更加精准、全面的翻译,帮助读者养成良好的思维习惯,改变传统阅读局限性。但是,结合当前我国英语文
庆祝建党八十周年之际,中共湖南省委表彰了 100名优秀共产党员,其中有 6位离退休的老同志,他们是王景海 (株洲 )、王守仁 (湖南省农业厅 )、王占宗 (湖南省电视大学 )、蒋文模 (
摘 要:劳伦斯的短篇小说木马赢家采用传奇故事的叙述方法,利用象征,讽刺等写作技巧,揭露了西方资本主义社会中拜金主义导致人性的扭曲。通过分析小说中木马这个意象,读者可以更深刻地体会小说的叙事手法和主题。在故事的不同阶段,作者赋予了木马不同的具体含义,还通过木马这一意象采用讽刺等手法深化了小说主题。  关键词:木马;讽刺;象征  作者简介:张旭颖(1993-),女,汉族,黑龙江省鹤岗市人,翻译硕士,吉
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-35--01  《西游记》作为我国四大名著之一,在大众中有极高的认可度,因而对于《西游记》的影视化改编也是深受人们喜爱。其中孙悟空这一角色凭借独特的魅力早已成为一代人的集体记忆和“全民偶像”。进入二十一世纪,这种“盛况”不但没有衰退之势,而且随着近年来几部孙悟空电影的热播又掀起了新一轮的孙悟空热,对于这种文化
期刊
作者简介:郎朝然(1993-),女,汉族,河北省石家庄市人,四川大学新闻与传播学业硕士,研究方向:影视传播方向。  [中图分类号]:J9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-35--02  韩寒的新片《乘风破浪》,在以豆瓣7.0的高分在拥挤的春节档脱颖而出。这部1.6亿元制作成本,三个月的制作周期的剧情片无疑是今年春节档最大的赢家。  而《乘风破浪》从最初不被市场看
期刊
摘 要:《西厢记》与《牡丹亭》是中国戏曲史上描写爱情最为动人的两部作品,但就其人物塑造、爱情所受到的阻力以及其爱情结局而言又有着很大的差异。本文试从以上几个方面来论述其中异同。  关键词:《西厢记》;《牡丹亭》;爱情描写异同  作者简介:杨梅(1995-),女,重庆垫江人,重庆师范大学涉外商贸学院文学与新闻学院2014级汉语言文学(师范)专业。  [中图分类号]:J8 [文献标识码]:A  [文章
学位
摘 要:2016年,李安携新片《比利林恩的中场战事》回到观众的视野,这部以伊拉克战争中的美国士兵为主角的片子却一反传统英雄片的模式,对美国文化做了很大的挑战,且影片上映之时又恰逢美国总统大选之年,因此有人猜测李安是借电影讽刺现实。其实看过影片的人应该能感觉到,李安的初心还是拍摄一部好的电影,只不过此次尝试一种新的媒介更好地去做艺术表达,他的关注点仍然是对人性的探索,对战争的展现保持了中立的态度,充