论文部分内容阅读
鄙人在西北欧某国混了几年饭。在上学、打工、做梦发财、思考人生的同时,自然也少不了和同胞们接触,于是操什么语言的问题便产生了。本人一贯说汉语普通话(略带北京新方言),因为列祖列宗早就给我们订下了一条不成文的规距:中国人说中国话。 但流落番邦,我发现一奇怪现象,那就是海外中国人见面爱说中英混合语。
I mixed a few years in a country in Northwest Europe rice. When going to school, working, dreaming about making fortunes and thinking about life, we naturally come into contact with our compatriots, so the question of what language to practice is created. I have always spoken Mandarin Chinese (a little bit out of Beijing’s new dialect) because Liesu Zu has set an unwritten distance to us long ago: Chinese people speak Chinese. However, when I was out of control, I found a strange phenomenon, that is, overseas Chinese meet and love to speak Chinese-English mixed language.