论文部分内容阅读
“楚塞三湘接,荆门九派通;江流天地外,山色有无中。”自古以来,荆楚大地就是历代文人骚客歌咏的对象,唐代大诗人王维的这首《汉江百眺》勾勒了荆楚大地的秀美风貌,读罢不禁令人神往。然而,今年入汛以来的特大洪水却使这里良田被淹,房屋倒塌,长江大堤险象环生,无数群众被洪水围困……当长江中下游广大军民在党中央、国务院的领导下与百年一遇的洪魔展开殊死搏斗的时候,7月30日上午,水利部部长钮茂生从长江抗洪前线打电话给部里,要求立即选派公务员奔赴长江抗洪第一线。他认为,这是水利部公务员
“Since ancient times, Jingchu earth is the object of poet singing of ancient literati, the poet Wang Wei of the Tang Dynasty this song” Han River 100 overlooking the "outline of the beautiful land of Jing Chu, read can not help but fascinating. However, the extraordinary floods since the beginning of the flood season have caused the fertile land here to be flooded and the houses collapsed. The danger of the Yangtze River embankment has caused many countless people to be trapped in the floodwater. When the vast majority of military and civilian people in the middle and lower reaches of the Yangtze River are under the leadership of the Party Central Committee and the State Council, When the devil started to fight death, on July 30 morning, Minister of Water Resources Niu Maosheng called the ministry from the flood fighting front of the Yangtze River and asked to immediately send civil servants to go to the forefront of flood fighting in the Yangtze River. In his opinion, this is a civil servant of the Ministry of Water Resources