论文部分内容阅读
我是个8岁就没有了母亲的苦命穷孩子,出生在湛江东海岛最边缘的一个孤岛上。岛上没有山岭河流,没有茂密森林,资源匮乏,经济落后,并且交通非常不便。由于四面环海,没有接连陆地的通道,生活在这里的人们出入必须乘渡船过海。我的母亲就是因为乘船过海,遭遇风浪翻船淹死的。母亲死后,家境更加困难了,父亲实在养不起几个儿女,就将我卖给本村地主作儿子。当时地主已派人送来衣服鞋袜,准备过契,但我不忍离开相依为命的父兄,当场拒绝,不愿去过那种富贵荣华的生活。父亲见状痛心不已,父子几人忍不住抱头大哭……
I was an unhappy poor child without my mother at the age of 8, and was born on an island at the very edge of the East Island of Zhanjiang. The island has no mountain rivers, no dense forests, lack of resources, economic backwardness, and traffic is very inconvenient. Because surrounded by the sea, there is no access to the land, people living here must go by ferry across the sea. My mother was drowning in a storm because of a boat crossing the sea. After the death of her mother, the family became more difficult, and my father could not afford to have any children. He sold me to the landlady of his village as a son. At that time, the landlords had sent clothes and socks for clothes and prepared for the lease, but I could not bear to leave my father and brother, who refused to live on the spot, and would not go to the kind of rich and splendid life. His father grieved endless seeing, a few people could not help but cry