论文部分内容阅读
为完善非贸易外汇管理,规范操作,简化手续,方便经营,适应我国加入WTO的形势,总局拟定了《非贸易售付汇及境内居民个人外汇收支管理操作规程》(试行)(以下简称《规程》),现将《规程》下发你们,并就有关问题说明如下:一、《规程》中列明的项目,除了已明确需由国家外汇管理局或其分支局(以下简称外汇局)进行真实性审核外,其他全部由外汇指定银行负责审核,外汇局应做好事后的跟踪和核查工作。
In order to perfect the management of non-trade foreign exchange, standardize operation, simplify formalities, facilitate operation and adapt to the situation of China’s accession to the WTO, the SAFE formulated the “Procedures for the Administration of Sales and Payment of Foreign Exchange through Non-Trade and the Management of Individual Foreign Exchange Revenue and Expenditure of Domestic Residents” (Trial Implementation) Regulations "), the Rules are hereby issued to you and the relevant issues are described as follows: 1. The items specified in the Rules, except those that have been explicitly required by the State Administration of Foreign Exchange or its branches (hereinafter referred to as SAFE) For the authenticity examination, all other designated foreign exchange banks shall be responsible for the audit. The SAFE shall make follow-up and verification work afterwards.