【摘 要】
:
文学作品的翻译工作,从三十年代就极为重视,翻译了不少优秀的作品,它使我们了解许多世界性的文学名著,开扩了眼界。为此,鲁迅先生不仅就翻译的方法展开争论,而且还曾亲自翻
论文部分内容阅读
文学作品的翻译工作,从三十年代就极为重视,翻译了不少优秀的作品,它使我们了解许多世界性的文学名著,开扩了眼界。为此,鲁迅先生不仅就翻译的方法展开争论,而且还曾亲自翻译过不少的作品,例如果戈理的《死魂灵》和班特莱耶夫的《表》等。从那时起,文学翻译家逐渐形成了一支优秀的队伍。
Literary translation work, from the thirties, attaches great importance to, translated a lot of outstanding works, it allows us to understand many of the world’s top literary, opened wider horizons. To this end, Lu Xun not only debated the method of translation, but also personally translated many works, such as Gogol’s “dead soul” and Ban Teleyev’s “table” and so on. Since then, literary translators gradually formed a good team.
其他文献
左上肢无脉、间歇性跛行──查房选录(158)上海医科大学中山医院,上海市心血管病研究所张济富,沈贵林,蔡乃绳病历摘要男性,56岁。因左上肢无脉5个月,伴间歇性跛行4个月于1993年12月20日入院。患者于
血清透明质酸含量测定及在肝病中的应用安徽省蚌埠医学院附属医院刘霞秋,崔锐,晏季贤,葛鑫透明质酸(HA)是机体内细胞间质合成的一种氨基多糖,文献报道肝病患者尤其是肝硬化患者血中HA浓
采用细胞分裂抑制剂阿糖胞苷(Cytosine Arabinoside,Ara-C)抑制体外培养小鼠小脑组织中少突胶质细胞的增殖而造成小脑组织的脱髓鞘模型,以10μg/ml阿糖胞苷处理7天为最佳剂量
我看9月号的 《网络与信息》四川成都爱知公司的张铁、贵阳市陕西路20号的吴雪、沈阳师范学院的刘波等读者: 看到112页的9月号杂志,内容更加丰富、组织的条理性也强了,文章的深度、实用
为贯彻《中国橡胶》“为橡胶全行业及会员服务,做政府与企业、橡胶行业与相关行业、科研与生产、产品与市场以及企业与企业之间的桥梁和纽带”的办刊宗旨,由中国橡胶工业协会按
目的观察高脂血症性胰腺炎(Hyper Lipidemic Pancreastitis,HLP)患者应用胰岛素联合丹参注射液治疗的临床效果。方法选取2014年2月—2016年3月HLP患者86例,按照随机数字表法
人民摄影报对开12版,每周三出版,是中国第一张摄影专业报纸,内容丰富,雅俗共赏,海内外摄影界关注的焦点,每年举办多种活动,受到广大摄影爱好者的喜爱,注重理论与实践相结合,体现专业水准
门前的玉兰花又开了,空气中弥漫着阵阵沁人的芳香。昨夜下了一场雨,滋润了这世间万物,清冷了半年的田野,终于重新热闹起来了。 从一年前的种子落入土地中起,这注定是一场无休止的战争,而春天就是战斗进入到最激烈的时期。一年之计在于春,种子努力刻苦地萌牙生长,期望有一天见到温暖的朝阳。它们早已受不了阴暗潮湿的土地,它们渴望沐浴在春天的和风细雨之下,这个愿望伴随着勤劳的脚步逐渐生根发芽,破土而出,纵使流汗流
A 41-year old female with metastatic gastrointestinal stromal tumor was referred to 18F-FDG-positron emission tomography and computed tomography (PET/CT) scan b
1例71岁男性患者发热3周及夜间盗汗,伴背部疼痛1周,体重下降7 kg。磁共振显示胸椎和腰椎多处病变。髂嵴前部活组织病理切片检查发现非坏死性肉芽肿,培养获非结核分枝杆菌,经