实现中国梦与弘扬中国革命传统精神

来源 :广西青年干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eminemzzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国革命传统精神,涵盖了以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神,也应当包涵党的群众路线的长期实践中所熠熠生辉的指导精神。爱国主义精神是中国革命传统精神的核心,改革创新是中国精神的新时代的主旋律,党的群众路线的指导精神在革命和建设中始终发挥着根本性的重大支撑作用,弘扬中国革命传统精神是实现中国梦的基础和条件,实现中国梦必须弘扬中国革命传统精神。 The traditional Chinese revolution spirit covers the national spirit with patriotism as the core and the spirit of the times with the reform and innovation as the core. It should also encompass the guiding spirit sparked by the long-term practice of the party’s mass line. The spirit of patriotism is the core of the traditional revolutionary spirit in China. Reform and innovation are the main theme in the new era of the Chinese spirit. The guiding spirit of the party’s mass line has always played a fundamental and vital supporting role in revolution and construction. It is imperative to carry forward the spirit of the Chinese revolutionary tradition. To realize the foundation and conditions of the Chinese dream and realize the Chinese dream must carry forward the spirit of the Chinese revolutionary tradition.
其他文献
如何培养学生优良的非智力因素,一直是人们在教育教学工作中苦心探讨的课题。根据非智力因素的本质属性和历史学科的特点,进一步研究优化学生的非智力因素有着极其重要的意义。
This paper analyzes the figures of speech of Pride and Prejudice on the basis of the theory of stylistic analysis.
在视听语言统治的时代,任何一种叙述方式都逃脱不了MV的影响,Flash自然也不例外。在创作中闪客借鉴了大量的影视语法表现自己想要表现的主题和想要传达的情感。渐隐渐显、叠化
本文从纽马克的“交际翻译”与“语义翻译”理论出发,以《奥巴马胜选演说辞》为例,从语言功能、信息量和文体风格三个角度提出了政治演讲辞中合理应用纽马克理论的三条原则,并强
《诗经·鄘风·墙有茨》里“中冓之言”的意思一直没有定论,产生异议的关键就在于对“冓”字的理解。《诗经》中有多处与“冓”音近义通的汉字,本文通过对这些“冓”声字的搜集
不同的民族,往往因其思维习惯的不同,对同一客观事实有着不同的语言传达顺序。语言类型学就是通过跨语言比较的研究模式来揭示人类语言的共性。英语和法语同属印欧语系且都有定
汉字有着多音多义的特点,一个汉字往往有着很多的意思。“青”是个常用汉字,也是一个颜色词。本文重点在于追溯出“青”的本义是一种矿物。发展到后来“青”即可以表示绿、蓝、
介词宾语语义类别的差异和语体的不同制约着“凭”和“靠”的选择倾向。本文运用概率语言学研究方法,对语料库中介词“凭”、“靠”进行定量考察,分析二者在使用过程中的语义倾
Positive transfer of native language in second language acquisition is gaining more and more attention. Aspects like grammatical transfer, lexical transfer, syn
对于大多数中国英语学习者而言,英语中近义词的区分一直是一个比较棘手的问题。本文试图以近义词wish和hope为例,通过这两个词在英语本族语者语料库Brown和中国英语学习者语料