论文部分内容阅读
“在寥廓天幕的衬托下,两个身穿黑色衣服、脚蹬高跟鞋的打手在跳一支性命攸关的舞,也就是一对一的拼刀子舞蹈,直至夹在耳后的石竹花掉落下来,因为刀子捅进其中一个人的身体,把他摆平,从而结束了没有音乐伴奏的舞蹈。另一个人爱莫能助,戴好帽子,把晚年的时光用来讲述那场堂堂正正的决斗。这就是我们南美打手的全部详尽的历史。”博尔赫斯在短篇《作恶多端的孟克-伊斯曼》中对南美打手做出简单总结,它结合着节拍、舞蹈和暴力,形成我们对南美大陆魔幻现实主义传统的想象。而探戈、足球、牛肉、瀑布和冰川,又进一步圈定我们对阿根廷——这个离中国最遥远的国度的想象。当下的阿根廷,依旧是一个值得梦想着的神奇土地,它没有爱屋及乌的球迷想象得那么好,却也不至于在经济和社会的不断倒退中,隐没入世界的尽头。
“In the background of the boundless sky, two beggars wearing black clothes and high-heeled shoes pedaled a life-saving dance, that is, a one-on-one fight knife dance until the diaphanous flower caught in the ear was spent Falling down, because the knife stabs into one of the bodies of men, puts him flat, and ends the dance without music, and the other person is helpless, dressed, and his later years used to tell about the fair fight. The full history of our South American thugs. ”Borges made a brief summary of the South American thugs in the short“ gruesome Munch-Eastman, ”which combines beat, dance and violence to form what we call the South American continent Magical realism traditional imagination. Tango, soccer, beef, waterfalls and glaciers, on the other hand, further delineate our imagination about Argentina, the most distant country from China. The moment of Argentina, is still a magical land worth dreaming, it is not as good as the fans love the house, but not in the constant economic and social retrogression, hidden into the end of the world.