论文部分内容阅读
汉译英练习是学生主要笔头训练项目之一,这一练习是对学生的英语语法、词汇和语言功能意念表达的一个全面测试,也是为高一阶段的英文写作打下基础. 学生在翻译句子的过程中。首先要做到用词准确,句子要合乎语法规则,进而要合乎惯用法,以后在英文作文中再进一步就是讲究修辞。要求语言的美,那么学生怎样才能达到这一目的呢?首先,要大量阅读和多听各种英语资料,在学习的过程中,注意作者的遣词造句。其次,从老师的讲解中吸取有用的东西.
The practice of translating English into English is one of the main writing training programs for students. This exercise is a comprehensive test of students’ concepts of English grammar, vocabulary and language function, and also lays the foundation for a higher level of English writing. Process. First of all to be accurate wording, sentences should be consistent with grammatical rules, and then to conform to idioms, and then further in the English composition is to pay attention to rhetoric. How can students achieve this goal? First of all, to read and listen to a large number of various English materials, in the process of learning, pay attention to the author’s wording. Second, learn from the teacher’s explanation of useful things.