杨溥不私其子

来源 :文史知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vitaver
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明耿定向《先进遗风》云:杨文定公溥执政时,其子自乡来省。公问曰:“一路守令闻孰贤?”对曰:“儿道出江陵,其令殊不贤。”公曰:“云何?”曰:“即待儿苟简甚矣,乃天台范理也。”文定默识之。即荐升德安府知府。甚有惠政。夫居位者方以趋奉之勒惰疏密,张我威福。其子弟即借父兄之势,以吓当路。而父兄即听子弟之言,即寄耳目。文定不私其子,反以此重其人,所以励官方者在此,所以垂家法者亦在此。呜呼贤矣。——(清)梁晋竹《两般秋雨庵随笔》卷五明朝的耿定向在《先进遗风》一书中记载:明初杨溥(谥文定)执 Ming Geng oriented “legacy legacy” cloud: Yang Wending Gongpu time, his son from the township to the province. The public said: “all the way to keep the smell of Yin?” “On the said: ” Road out of Gangneung, its special not Yin. “Public said: ” Cloud He? “Said: ” Gou is very simple, but also rooftop norms. That is recommended to Dean Dean prefect. Great benefits. Farewell to those husband who tend to obsessive detention, Zhang Wei Weifu. His children borrow the power of father and brother to scare the road. The father and brother that listen to the words of the child, that is, ear to ear. Wen decided not to be selfish, against this heavyweight, so encourage the official here, so weeping law is also here. Woo Yin men. - (Clear) Liang Jinzhu “two general autumn Um essay,” volume five Ming Dynasty Geng orientation in the “legacy legacy” in a book records: Yang Pu
其他文献
根据相关规定,年末结余是指单位结转下年的基本支出结余、项目支出结余和经营结余。除事业单位经营亏损和事业单位会计制度明确可列负结余的情况外,年末结余一般不应有负数。一
现代社会,女性承担的社会和家庭角色越来越多元化。随着人们投资理财意识的觉醒,越来越多的女性也自觉或不自觉地加入到理财大军中来。不同生活状态中的女睦,对于理财的态度和方
背景材料:目前,火电、水电、核电在世界发电业中三足鼎立,其中火电占64%,水电占18.4%,核电占17.2%.地热及其它能源发电只占0.4%。去年以来,世界各地屡屡发生大面积停电等重大电力事故,我
没认识你之前,我真没发现原来自己有以貌取人的毛病。本人口味重,拟禁可乐,改喝急支糖浆。别老问别人为什么不愿意理你,不愿意跟你说话。因为太稀罕你而不愿意搭理你,现实吗?你信吗
近年来,各国科学家和心理学家对颜色进行了深入细致的研究,并得出了“颜色能治病”的结论。试验表明:五颜六色的生活用品和家具摆设,将会成为一种有益健康的“营养素”。
一'松高枝叶茂,鹤老羽毛新',这是康熙御题的一幅对联,它所赐予和褒扬的人就是清初著名学者、《古今图书集成》(以下简称《集成》)的编纂者陈梦雷。陈梦雷,字则震,一
(1)确定太阳直射点的位置。(2)判断日期、节气(季节)以及与季节有关的地理现象(如地球公转速度、季风洋流、农业生产情况等)。(3)正午太阳高度及其变化情况的判断和相关计算
公元751年唐将高仙芝率兵与阿拉伯军队在唐西部边疆的但罗斯城(今苏联哈萨克东南的江布尔城)进行了一场激烈的战争。这一战役使阿拉伯帝国的东部边疆扩张到极点;使唐从兴盛
《中华人民共和国增值税暂行条例实施细则》第二十三条第二款所称建筑物,是指供人们在其内生产、生活和其他活动的房屋或者场所,具体为《固定资产分类与代码》(GB/T14885—1994)中
对中国文学的系统的研究,日本的学者似乎比我们本国的学者着手的还早。笹川种朗的《支那历朝文学史》,出版于明治卅一年(1898年),光绪廿九年(1903年)被翻译介绍到中国,题作《