论文部分内容阅读
94年经济较快增长来之不易,而且一二三产业同时发展,粮食产量在南方受到灾害的情况下,总产量达890亿斤,成为历史上第二个丰产年。重点建设调整幅度较大,铁路建设投资额为建国以来最多,京九铁路全线开工,明年底全线辅轨,加上港口建设等,经济发展取得如此成就,发展与稳定保持统一,关键在于党中央国务院在年初确定的20字方针:深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定,全党上下各部门各地区共同努力的结果。今年在取得如此大的成就的同时,也付出了沉重代价。最大的代价是通货膨胀居高不下,今年物价指数人大会上通过的县10%,而执行结果为22%,预计到年底全年可能突破21%以上,为建国以来最高,给社会稳定带来了一些影
94 years of rapid economic growth came hard-won, and the first and second industries developed at the same time. Under the circumstance that the grain output was disastrous in the south, the total output reached 89 billion kilos, making it the second bumper year in history. The adjustment of key construction areas is large. The railway construction investment has been the largest since the founding of the People’s Republic of China, the Beijing-Kowloon Railway has been under construction all along the railway line, the auxiliary railways at the end of next year, and the port construction. The key to economic development has achieved such achievements, and development and stability have been unified. The 20-character guideline set by the State Department at the beginning of the year is the result of deepening reform, opening up, promoting development, maintaining stability, and making concerted efforts by all localities and departments in various departments and regions. This year, while making such a big achievement, it has also paid a heavy price. The biggest price is high inflation, which is 10% of the counties approved by the People’s Congress at this year’s price index, and the implementation result is 22%. It is estimated that by the end of this year, it may exceed 21% and be the highest since the founding of the People’s Republic of China, bringing about social stability Some pictures