论文部分内容阅读
古镇是一种生活方式,也是一种商业模式。15年来乌镇经历了观光旅游、度假休闲和文化小镇三个发展阶段,从小镇成长为名镇,谨慎平衡文化与商业的关系。乌镇模式,是否可复制?从观光旅游起步长三角的古镇确实都很像,乌镇也不例外,在保护之前,它与朱家角、周庄的建筑风格大同小异。1999年我刚到乌镇时,恰逢文保专家阮仪三教授牵头6个古镇联合申报保护,乌镇起步最晚,保护基本没有。触目所及,就是一片新房子、一片老房子、一片破房子。谈得上保护的只有茅盾故居,旅游业态几乎一片空白。所以乌镇
Ancient town is a way of life, but also a business model. Over the past 15 years, Wuzhen has experienced three stages of tourism, vacation, leisure and cultural town development. It grew from a small town to a famous town and carefully balanced the relationship between culture and commerce. Wuzhen model, whether it can be copied? Starting from sightseeing tourism The Yangtze River Delta town is indeed very much like, Wuzhen is no exception, before the protection, it and Zhujiajiao, Zhouzhuang architectural style much the same. When I first arrived in Wuzhen in 1999, coincidentally, Ruan Yisan, a conservationist, took the lead in jointly declaring and protecting six ancient towns. Wuzhen started out late with no protection. What you see is a new house, an old house, a broken house. Talking about the protection of only the former residence of Mao Dun, tourism almost empty. So Wuzhen