论文部分内容阅读
本文从中国小说的美学中的语言选择“人物”、“叙述”两个角度,以霍克斯翻译的《红楼梦》第二十八章做简要分析。
This essay briefly analyzes the twenty-eighth chapter of “A Dream of Red Mansions” translated by Hawkes from two perspectives: language choice “character ” and “narration ” in the aesthetics of Chinese novels.