作为一项文化系统工程的译学理论建构——评许钧教授主编的《翻译思考录》

来源 :中国比较文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:testsininet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
10年前 ,我国学界对翻译的认识和探讨基本上还是局限在具体的语言艺术层面 ,胶着于翻译标准的辩难和译本字比句次的比较。近 1 0年来 ,随着比较文学的译介学理论对译学的浸润 ,其他学科理论 ,如心理学、哲学、符号学等新的理论的推展 ,学界获得了新的多元化的理论视角来切入译? Ten years ago, our academic circle of understanding and discussion of translation is basically confined to the specific linguistic level, the defense of the translation standard and the translation of words than the sentence comparison. In the recent 10 years, with the infiltration of translatology into translation studies and the expansion of other theoretical disciplines, such as psychology, philosophy and semiology, the academic community has gained a new perspective of diversification. Cut into the translation?
其他文献
一段时期来,上海的商务成本俨然成了外商和经贸界人士关注的焦点话题。一些外商直言:“商务成本持续居高不下将成为上海吸引外资的障碍。”但又有人对此不敢苟同,认为商务成
20世纪90年代以来,上海在经济、社会和文化发展以及城市建设等诸多方面都取得了历史性进展,不仅使其作为全国最大经济中心的地位与作用得到了进一步提高,而且围绕将其建设成
1表面预处理的目的(1)除去金属表面附着的或生成的异物:如油脂、灰尘、锈、氧化皮等;(2)使金属表面有一定的耐蚀性和粗糙度,提高底金属与油漆或涂膜的附着力。影响涂膜或油漆寿命的
施秉是如何启动申遗工作的?施秉的申遗工作其实从荔波申遗成功后就开始着手了。2007年“中国南方喀斯特”第一期申报成功时,世界遗产委员会决议草案和IUCN专家评估报告中曾提
夏日的密云,柔软的草地、茂密的林木、多彩的田园、精致的庭院,无一不吸引着渴望放松身心的人们。游客们徜徉在密云的青山秀水中,尽情地汲取着大自然的灵气,流连于整洁优美的
业隆话,是四川省阿坝州金川县周山区集沐乡业隆村藏民所操的一种土语。业隆话分布于金川县()周山区()()业隆村()。组成业隆村的4个自然村的村名依次为:,其中 有 10户人家讲嘉戎语东部方言四
近年以来,在实行义务教育的学校中,意大利语的教师们已认识到需要制订新的中学教学大纲,即应当建立较详细的,特别是更适合不同情况学生的语言教学目标.新的教学大纲不仅向意
《悲歌一曲》编剧:金明坤导演:林权泽主要演员:吴贞孩、金明坤、金奎哲韩国影片1993故事梗概战后初期的韩国,一个身背挎包年龄在20岁上下的男青年匆匆赶路。他时而停下向行人探问着什么
改进基金费用征集工作的建议南充市地方税务局罗志刚当前一些地方政府为筹集财力,确保地方各项建设事业的发展,根据国家有关政策,按照法定程序,并考虑了当地承受能力,开征一些属于
从文化的意义上说,在历经了“黄”的神圣威仪和“红”的噪动喧嚣之后,汉语词汇开始步入了一个“绿色”的充满生机的时代:绿卡、绿十字、绿色食品、绿色办公、绿色文化、绿色