论文部分内容阅读
凡·高,是举世闻名的荷兰大画家,他生前的默默无闻,死后的大放异彩;他激情奔涌的画作,疯狂错乱的生活,成了艺术史上永恒的话题。凡·高是天才的,许多天才的道路似乎都是这样艰难地走过来的。100多年后,中国的诗人海子也在世界的另一端,艺术的另一个领域,沿着凡·高的道路在痛苦中前行。英雄惺惺相惜,天才们也差不多是这样。海子在他的《诗学,一份提纲》中几次提到他所敬爱着的画家凡·高,另外,他还特别写了一首诗纪念凡·高。在这首名为《阿尔的太阳——给我的瘦哥哥》中,他写道:把星空烧成粗糙的河流/把土地烧得旋转……红头发的哥哥,喝完苦艾酒/你就开始点这把火吧/烧吧。海子眼中的瘦哥哥是充满激情、充满痛苦的,其实,他本人也是如此。他们的艺术理想总是和现实相差太远,他们的创作才能并不能保障他们在生活中也过得如鱼得水,相反,总是痛苦多于幸福。本期“教材解读”栏目安排了两组文章,介绍海子和凡·高的真实生活、创作道路,并结合教材赏析其优秀作品,希望通过这样的阅读,让大家更多地了解他们,认识他们。(雨羽)
Van Gogh was a world-famous Dutch painter who was unknown before his death and made a great aftertaste. His passionate paintings and insanity have become an eternal topic in the history of art. Van Gogh was a genius, and many of the genius roads seemed to have come so hard. More than 100 years later, the Chinese poet Hai Zi was also in pain in the other side of the world, another area of art, along the path of Van Gogh. Heroes sympathize with each other, and geniuses are almost like that. In his “Poetics, An Outline,” Hai Zi mentioned several times his beloved painter Van Gogh. In addition, he wrote a special poem to commemorate Van Gogh. In this first book titled “The Sun of Al-Skin My Thin Brother,” he wrote: Burning the starry sky into a rough river / Burning the earth into a spin... Red-haired brother, drinking absinthe / you Just start the fire and burn it. The slim brother in the eyes of Haizi is passionate and full of pain. In fact, he himself is the same. Their artistic ideals are always too far away from reality. Their creative talents do not guarantee that they will live a life of life. On the contrary, they always suffer more than happiness. In this issue of the “Textbook Interpretation” column, two sets of articles are arranged to introduce Haizi’s and Van Gogh’s real life and creative roads, and combine the teaching materials to appreciate their excellent works. I hope that through this reading, we will let everyone know more about them and know them. . (Rainbow)