论文部分内容阅读
我们这代在计划经济中长大的人,脑子里大多有这么一种印象:经济的发展,往往要付出道德的代价。比如,农村人比较淳朴,城里人则比较刁滑。许多人甚至把当今的世风日下归咎于不良的外来影响。像美国这样的资本主义社会,自然是纸醉金迷、尔虞我诈。开放太快,对这些腐败没有免疫力,自然会有今不如昔之叹。后来我阴差阳错,在美国生活了十几年,在日本生活了一年,并且养了孩子。按我那套老道理,这些发达的资本主义社会应该到处是陷阱。可事实上,人家的社会,在某些方面简单得不可思议。先从出国留学的第一步开始。中国学生最初拿到的不过是一
Most of our minds who grew up in the planned economy in our generation have the impression that the development of economy often has to pay the price of morality. For example, rural people more honest, city people are more skittering. Many people even attribute today’s worldly climate to bad external influences. Capitalist societies like the United States naturally have a lot of money and cheat. Opening up too fast and not immune to these corrupts will of course be worse than it used to be. Later, I was overwhelmed, living in the United States for more than a decade, living in Japan for a year, and raising children. According to my old principle, these developed capitalist societies should be trapped everywhere. In fact, the social order of some people is simply inconceivable in some aspects. Start with the first step in studying abroad. Chinese students first got only one