论文部分内容阅读
一、引言《汉日语人称代词对比研究》一书是作者马燕菁在其博士论文基础上修改成书,作为华东政法大学校庆六十周年纪念文丛出版的一本学术专著。全书用中文写成。书中主要从对比语言学的角度对汉日语人称代词的使用情况进行了考察,并着重从句法、语用、认知等角度对汉日语人称代词的指称性、定语功能、转用类型以及系统内部的不对称现象进行了分析和对比,进而从认知语言学的角度给予了统一解释。该书除了“序言”和“后记”以外,主要由以下八章构成。第一章绪论第二章汉日语人称代词研究综述第三章汉日语人称代词总论第四章汉日语人称代词的指称性
I. INTRODUCTION The comparative study of personal pronouns in both Chinese and Japanese is a book edited by Ma Yanjing on the basis of his doctoral dissertation and published as a monograph on the commemoration of the 60th anniversary of the celebration of East China University of Political Science and Law. The book is written in Chinese. The book examines the usage of personal pronouns in Chinese and Japanese from the perspective of comparative linguistics and emphasizes on the allegation, attributive function, transition type and system of Chinese-Japanese personal pronouns from the perspectives of syntax, pragmatics and cognition Internal asymmetry was analyzed and compared, and then from the perspective of cognitive linguistics to give a unified explanation. The book consists of the following eight chapters in addition to “Prologue ” and “Postscript ”. The first chapter introduction The second chapter of Chinese and Japanese personal pronouns research review The third chapter Chinese and Japanese personal pronouns The fourth chapter of Chinese and Japanese personal pronouns allegations