论文部分内容阅读
艺者,异也,就是艺术家的风格,有别于他人。看了赵贵德的画,就有这种印象。中国古代把马喻为乾,把牛喻为坤,故画马者多于画牛者。自战国赵人(今河北人)赵武灵王胡服骑射后,马也成为中国人最亲密的朋友和运输交通工具,更用于战争和传递。古代马的作用很大,画马者也最多。画马,汉代是一个高峰。家乡徐州的汉代画像砖和画像石里《车骑图》最多,也都有马。到了唐代,在绢上画马达到第二高峰,像曹霸、韩干、韦偃等。后来者画马,
Artists, different also, is the artist’s style, different from others. Saw Zhao’s painting, there is such an impression. In ancient China, the marathon was dry, and the cow was called Kun. Therefore, more horses were painted than horses. Since the Warring States Zhao (now Hebei) Zhao Wuling king Hu service riding and shooting, the horse has become the closest Chinese friend and transport means of transport, but also for the war and delivery. The role of ancient horse is large, drawing the most horses. Painting horses, the Han Dynasty is a peak. Han Xuzhou hometown portrait brick and portrait stone “car ride map” most, but also a horse. In the Tang Dynasty, painted the silk on the horse to the second peak, like Cao Ba, Han Gan, Wei Yan and so on. Later painted horse,