论文部分内容阅读
自十一月中旬,北美院线意欲冲奥的影片便如洪水猛兽般纷至沓来。十月底开始,外媒纷纷组织筹办热门电影的主创圆桌会谈。女演员方面,伊莎贝尔·于佩尔(《她》)、娜塔莉·波特曼(《第一夫人》)、安妮特·贝宁(《二十世纪女人》)、娜奥米·哈里斯(《月光男孩》),艾玛·斯通(《爱乐之城》)以及艾米·亚当斯(《降临》、《夜行动物》)和塔拉吉·P·汉森(《隐藏人物》)都是众多媒体的座上宾;制片人方面则是老将与新秀的交锋,除了有老牌制片人弗兰科·马歇尔(《萨利机长》)、马克·普拉特(《爱乐之城》《比利·林恩的中场战事》)、艾玛·特林格·科斯考夫(《沉默》)、托
Since mid-November, the North American arsenal of films intended for the Olympics has been pouring into torrents. Beginning from the end of October, foreign media organizations organize preparatory roundtable talks on popular films. In the area of actresses, Isabel Upel (“She”), Natalie Portman (“First Lady”), Annette Benin (“The Twentieth Century Woman”), Naomi Harris (“Moonlight Boy”), Emma Stone (“City of Philharmonic”) and Amy Adams (“Advent”, “Night Animals”) and Taraji P Hansen (“Hidden People”) Are the guest of honor in many media; the producers are the veterans and rookie confrontation, in addition to veteran producer Francois Marshall (“Captain Sali”), Mark Pratt (“Philharmonic City ”“ Billy Lynn’s Midfielder War ”), Emma Tringer Kozoff (“ Silence ”),